ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Agriculture

detached leaves

Greek translation: αποκομμένα φύλλα


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:detached leaves
Greek translation:αποκομμένα φύλλα
Entered by: Spiros Doikas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:35 Feb 19, 2003
English to Greek translations [PRO]
Science - Agriculture / Agriculture
English term or phrase: detached leaves
The sentence is as follows:
"Observations on detached leaves and whole plants..."
eleni sakka
Local time: 00:12
αποκομμένα φύλλα
Explanation:
αποκομμένα φύλλα
Selected response from:

Spiros Doikas
Local time: 02:12
Grading comment
Eyxaristo goa oli tin boitheia, mallon aytos o oros einai kai o pio katallilos stin periptosi tou keimenou
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +6αποκομμένα φύλλα
Spiros Doikas
3 +2αποκομμένα φύλλα
vasevag
4"πεσμένα φύλλα"
Joanne Panteleon
3αποσπώμενα φύλλαEftihia


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"πεσμένα φύλλα"


Explanation:
μάλλον θα έλεγα κάτι όπως: "η παρατήρηση των πεσμένων φύλλων και ολόκληρου του φυτού"..φοβάμαι όμως ότι δεν έχω συγκείμενο... Θα πρότεινα επίσης το ρήμα "αποκολλώ", (αποκολλημένα φύλλα από το μίσχο" αλλά δεν ξέρω αν ταιριάζει...

Σου προτείνω επίσης δύο γλωσσάρια που ίσως σε βοηθήσουν σε άλλους πιο τεχνικούς όρους

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-19 20:55:46 (GMT)
--------------------------------------------------

και το γλωσσάρι που βρίσκεται στην διεύθυνση:
www.sat.uoa.gr/school/Glwssari_all.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-19 21:06:43 (GMT)
--------------------------------------------------

και το γλωσσάρι που βρίσκεται στην διεύθυνση:
www.sat.uoa.gr/school/Glwssari_all.pdf

Ονομασία των μακρόβιων φυτών που τα φύλλα τους διατηρούνται περισσότερο από μια βλαστική περίοδο και η ανανέωσή τους δε γίνεται σχεδόν ταυτόχρονα ούτε σε ορισμένη εποχή. Αντίθετα με τα αειθαλή είναι τα φυλλοβόλα ή φυλλοροούντα, που όλα τα φύλλα τους πέφτουν το φθινόπωρο και ξαναβγαίνουν την άνοιξη.

http://www.gnosinet.gr/ez/ShowCategory.asp?CatID=54&Skip=20


    www.gnosinet.gr/ez/ ShowCategory.asp?CatID=54&Skip=800
    Reference: http://www.translatum.gr/dics/gr.htm
Joanne Panteleon
Greece
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +6
αποκομμένα φύλλα


Explanation:
αποκομμένα φύλλα

Spiros Doikas
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 10
Grading comment
Eyxaristo goa oli tin boitheia, mallon aytos o oros einai kai o pio katallilos stin periptosi tou keimenou

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxIno66
1 hr

agree  Evdoxia R.
11 hrs

agree  Estella
1 day10 hrs

agree  FREDERICA
1 day10 hrs

agree  Valentini Mellas
2 days1 hr

agree  Jeanie
3 days17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
αποκομμένα φύλλα


Explanation:
αποκομμένα φύλλα αν κάποιος τα έκοψε και αποκολλημένα άν έπεσαν μόνα τους

vasevag
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natassa Iosifidou
13 hrs

agree  Vicky Papaprodromou
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
αποσπώμενα φύλλα


Explanation:
πρόκειται για όρο δες το http://www.agron.missouri.edu/cgi-bin/sybgw_mdb/mdb3/Term/65...
θα έλεγα ότι αναφέρεται στην ιδιότητα των φύλλων να αποσπώνται,αν και στα Ελληνικά η μετοχή δεν ακούγεται καλά. Πρόκειται για όρο πάντως και μάλλον δεν συμφωνώ με τα "πεσμένα φύλλα", παρόλο που δεν είμαι σίγουρη και για τη δική μου λύση.Τα δε φυτά είναι μάλλον "συμπαγή" κατά τη δική μου εκτίμηση.



    Reference: http://link.springer-ny.com/link/service/journals/00572/bibs...
Eftihia
Local time: 02:12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: