KudoZ home » English to Greek » Art, Arts & Crafts, Painting

restaging

Greek translation: νέο ανέβασμα, νέα χορογραφία/προσαρμογή

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:restaging [ballet]
Greek translation:νέο ανέβασμα, νέα χορογραφία/προσαρμογή
Entered by: Nick Lingris
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:10 Jul 20, 2005
English to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / ballet
English term or phrase: restaging
Καλημέρα. Αναφέρεται στο καινούργιο ανέβασμα μιας παράστασης μπαλέτου. Ευχαριστώ!

LIGHTING: Tharon Musser
RESTAGING: Patricia Ruanne and Frédéric Jahn
Vasilis Thomopoulos
Luxembourg
Local time: 08:57
νέα προσαρμογή, νέο ανέβασμα
Explanation:
Δυστυχώς, στο μπαλέτο δεν φαίνεται να λέμε νέα σκηνοθεσία.

Στο φεστιβάλ Αθηνών, χρησιμοποιούν τον όρο: νέα προσαρμογή.
[http://www.hellenicfestival.gr/site/athens/index.asp?pageNo=...]
Σε απλό κείμενο χρησιμοποιείται το "νέο ανέβασμα".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2005-07-20 11:34:19 GMT)
--------------------------------------------------

Θα βρεις και πολλές εγγραφές με σκέτη προσαρμογή (μπαλέτο, προσαρμογή).
Όπως και:
Μπαλέτο της Όπερας της Βουδαπέστης σε νέα χορογραφία και προσαρμογή από τον [http://www.ert.gr/deytero/Main_Ekdilosi.asp]


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 55 mins (2005-07-20 12:05:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ίσως τσάμπα ψάχνουμε να βρούμε σκηνοθεσία, διότι το ζεύγος Ruanne και Jahn κάνουν αυτό που περιγράφει το παραπάνω παράδειγμα: νέα χορογραφία και προσαρμογή, ή και σκέτο νέα χορογραφία, στα κείμενα που διάβασα για τη δουλειά τους.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 23 mins (2005-07-20 12:34:16 GMT)
--------------------------------------------------

Η ακριβής παραπομπή του Κώστα με \"νέα χορογραφία-προσαρμογή\" είναι:
[http://www.athinorama.gr/afierwmata/hrwdeio/]
Αφορά την ίδια παράσταση για την οποία το Φεστιβάλ χρησιμοποιεί τον όρο \"προσαρμογή\" και η ΕΡΤ τον \"νέα χορογραφία και προσαρμογή\".
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 07:57
Grading comment
Νομίζω "νέο ανέβασμα" είναι το πιο δόκιμο. Ευχαριστώ!
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5νέα προσαρμογή, νέο ανέβασμα
Nick Lingris
2επανασκηνοθέτηση / νέα σκηνοθέτηση / νέα σκηνοθεσία
Vicky Papaprodromou


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
επανασκηνοθέτηση / νέα σκηνοθέτηση / νέα σκηνοθεσία


Explanation:
Θα αποτολμούσα τη λέξη "επανασκηνοθέτηση" αν και δεν ξέρω αν είναι δόκιμη.

Η λέξη σημαίνει αυτό ακριβώς που είπες: νέο ανέβασμα.

Εδώ έχουμε το staging = σκηνοθέτηση στα ελληνικά ή σκηνοθεσία (ρήμα stage = σκηνοθετώ) γιατί ο director stages the play, δηλαδή το στήνει στα κατάλληλα σκηνικά καθοδηγώντας τους ηθοποιούς του εκεί μέσα.

www.websters-online-dictionary.org/ definition/english/st/staging.html

http://www.ornerakis.gr/gr/animation.html

Το εξωμουσικό περιεχόμενο της όπερας του Καλομοίρη "Το Δακτυλίδι της Μάνας" (1917) κατέχει και επικοινωνεί με ποικίλους τρόπους ιδέες του ελληνικού εθνικισμού ο οποίος ενδυναμώνεται την εποχή του μεσοπολέμου στην Ελλάδα. Η έννοια της 'συλλογικότητας', εμπλουτισμένη και ισχυροποιημένη με εθνικιστικές ιδέες, δημιουργεί το κατάλληλο έδαφος για την προώθηση του λαϊκού στοιχείου στην σκηνοθεσία και εκτέλεση της όπερας αυτής κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

Και το αντίστοιχο αγγλικό κείμενο από το Ιόνιο Πανεπιστήμιο:

The extramusical meaning of Kalomiris's opera "The Mother's Ring" (1917) possesses and communicates in various ways ideas of Greek nationalism which become intensified during the era in between the two world wars in Greece. The notion of 'collectivity', enriched and supported by nationalistic ideas, creates the appropriate ground for the promotion of the folkish element in the opera's staging and performance during the era under examination.

http://www.ionio.gr/~GreekMus/anakoinoseis/sum_1999.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 18 mins (2005-07-20 12:29:40 GMT)
--------------------------------------------------

Απ\' ό,τι βλέπω στις παραστάσεις μπαλέτου σκηνοθεσία & χορογραφία, πηγαίνουν μαζί:

- Η ομάδα χορού \"Αίρεσις\" παρουσιάζει την παραγωγή με τίτλο \";www.bernarda.com\" στις 16, 17 και 18 Ιουνίου. Πρόκειται για μια παράσταση βασισμένη στο θεατρικό έργο του F. G. Lorka \"Το σπίτι της Μπερνάρντα Αλπα\".
Σκηνοθεσία-Χορογραφία: Γ.Μπαγουρδής
http://www.in.gr/ath/theater/article999.asp
Επίσης:
http://www.fournos-culture.gr/site/Greek/NewsandEvents/kira....
http://www.greek-music.net/thom1.htm



Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 09:57
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
νέα προσαρμογή, νέο ανέβασμα


Explanation:
Δυστυχώς, στο μπαλέτο δεν φαίνεται να λέμε νέα σκηνοθεσία.

Στο φεστιβάλ Αθηνών, χρησιμοποιούν τον όρο: νέα προσαρμογή.
[http://www.hellenicfestival.gr/site/athens/index.asp?pageNo=...]
Σε απλό κείμενο χρησιμοποιείται το "νέο ανέβασμα".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2005-07-20 11:34:19 GMT)
--------------------------------------------------

Θα βρεις και πολλές εγγραφές με σκέτη προσαρμογή (μπαλέτο, προσαρμογή).
Όπως και:
Μπαλέτο της Όπερας της Βουδαπέστης σε νέα χορογραφία και προσαρμογή από τον [http://www.ert.gr/deytero/Main_Ekdilosi.asp]


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 55 mins (2005-07-20 12:05:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ίσως τσάμπα ψάχνουμε να βρούμε σκηνοθεσία, διότι το ζεύγος Ruanne και Jahn κάνουν αυτό που περιγράφει το παραπάνω παράδειγμα: νέα χορογραφία και προσαρμογή, ή και σκέτο νέα χορογραφία, στα κείμενα που διάβασα για τη δουλειά τους.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 23 mins (2005-07-20 12:34:16 GMT)
--------------------------------------------------

Η ακριβής παραπομπή του Κώστα με \"νέα χορογραφία-προσαρμογή\" είναι:
[http://www.athinorama.gr/afierwmata/hrwdeio/]
Αφορά την ίδια παράσταση για την οποία το Φεστιβάλ χρησιμοποιεί τον όρο \"προσαρμογή\" και η ΕΡΤ τον \"νέα χορογραφία και προσαρμογή\".


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 07:57
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 39
Grading comment
Νομίζω "νέο ανέβασμα" είναι το πιο δόκιμο. Ευχαριστώ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Συμφωνούμε απόλυτα για το "νέο ανέβασμα". Η "νέα προσαρμογή", ωστόσο, δεν θα ήταν "readaptation" ή κάτι παρεμφερές;
7 mins

agree  Costas Zannis: Nέα χορογραφία-προσαρμογή. www.athinorama.gr/afierwmata/hrwdeio
58 mins
  -> Ναι, εκεί εξελίσσεται η πρόταση αφού είδα και τη δουλειά των συγκεκριμένων στην Αγγλία. Ωραίο λινκ.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
7 hrs
  -> Thanks!

agree  Anastasia Giagopoulou: και εγώ προσαρμογή το βρήκα.
18 hrs
  -> Ευχαριστώ, Αναστασία.

agree  Maria Ferstl
2 days23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search