ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Art, Arts & Crafts, Painting

rib cage/lower rib

Greek translation: θωρακικός κλωβός/κατώτερες πλευρές


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rib cage/lower rib
Greek translation:θωρακικός κλωβός/κατώτερες πλευρές
Entered by: Evdoxia R.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:36 Nov 8, 2005
English to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Ballet
English term or phrase: rib cage/lower rib
Having placed yourself in First Position and felt the co-ordination and placement of the body, your answer will look something like this:

• The weight is equally distributed on both feet.
• 2/3 of the weight is placed on the front of the foot.
• The legs are fully braced.
• The pelvis needs to be balanced.
• The spine is elongated.
• The rib cage is held downwards and the lower ribs are drawn together.
• The head is centrally balanced.
• The eyes are focused forwards
Evdoxia R.
Greece
Local time: 15:26
θωρακικός κλωβός/κατώτερες πλευρές
Explanation:
...
Selected response from:

Lamprini Kosma
Local time: 14:26
Grading comment
Ευχαριστώ Λαμπρινή και Νίκο για τη σημείωση:-)))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7θωρακικός κλωβός/κατώτερες πλευρές
Lamprini Kosma


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
rib cage/lower ribs
θωρακικός κλωβός/κατώτερες πλευρές


Explanation:
...

Lamprini Kosma
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ευχαριστώ Λαμπρινή και Νίκο για τη σημείωση:-)))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxstahat: [http://www.translatum.gr/downloads/edu/glossari_The Ultimate...]
47 mins
  -> Ευχαριστώ και πάλι. :-)

agree  Elena Petelos: :-)
1 hr
  -> Ευχαριστώ Έλενα. :-)

agree  Nick Lingris: Να βάλει σκέτο "θώρακας"; Μπαλέτο είναι, δεν θα κάνει εγχείρηση. (Για τα πλευρά πάντως, δεν θα προτείνω τα κάτω παϊδια).
2 hrs
  -> Ευτυχώς. Το πρωτότυπο πάντως δεν λέει θώρακας. :-)

agree  SGOUZA
4 hrs
  -> Ευχαριστώ, καλησπέρα! :-)

agree  Vicky Papaprodromou: Τι γαϊδούρα είμαι - ούτε καλησπέρα δεν λέω. Μόλις παρέδωσα κάτι επείγον και είμαι στον κόσμο της δικαιόχρησης ακόμη (άτιμο κείμενο που μετέφραζα).
4 hrs
  -> Ευχαριστώ Βίκυ! :-)

agree  ThLinardos
18 hrs
  -> Thanks! :-)

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: