ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Art, Arts & Crafts, Painting

Exhibition technologies and services are “outsourced” by museums and corporation

Greek translation: διαμέσου υπεργολαβίας, υποσύμβασης ή εξωτερικής ανάθεσης.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Exhibition technologies and services are “outsourced” by museums and corporation
Greek translation:διαμέσου υπεργολαβίας, υποσύμβασης ή εξωτερικής ανάθεσης.
Entered by: Tania E.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:12 Nov 27, 2010
English to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: Exhibition technologies and services are “outsourced” by museums and corporation
ψάχνω το outsourced!γνωρίζω οτι σημαίνει ανάθετω σε εξωτερικο συνεργατη ή εξωπορισμός αλλα ποιο είναι το σωστό και πό απόψη σύνταξης?

Ευχαριστω!
Tania E.
Local time: 02:13
διαμέσου υπεργολαβίας, υποσύμβασης ή εξωτερικής ανάθεσης.
Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_greek/finance_general/3...

θα χρειαζόμουνα περισσότερο κείμενο για να είμαι πιο σίγουρη
Selected response from:

Magda Papas
Italy
Local time: 01:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1διαμέσου υπεργολαβίας, υποσύμβασης ή εξωτερικής ανάθεσης.Magda Papas


Discussion entries: 2





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
exhibition technologies and services are “outsourced” by museums and corporation
διαμέσου υπεργολαβίας, υποσύμβασης ή εξωτερικής ανάθεσης.


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_greek/finance_general/3...

θα χρειαζόμουνα περισσότερο κείμενο για να είμαι πιο σίγουρη

Magda Papas
Italy
Local time: 01:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Hatzigeorgiou
3 days6 hrs
  -> thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: