GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:28 Mar 8, 2002 |
English to Greek translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Margaret Lagoyianni United Kingdom Local time: 09:18 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | αήδιες / αποστροφές |
| ||
4 | απέχθεια ή εξευτελισμός |
|
αήδιες / αποστροφές Explanation: pronounced ayithίes / apostrofέs Both of these words conjure up feelings of disgust. I have not come up with any literal translation as yet. Hope this helps a little -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-09 09:33:59 (GMT) -------------------------------------------------- found this translation of Revelation17:4. See reference below. It is in Ancient Greek. και η γυνη ην περιβεβλημενη πορφυρουν και κοκκινον, και κεχρυσμενη χρυσιω και λιθω τιμιω και μαργαριτας, εχουσα πτηριον χρισιουν χειρι αυτνσ γεμον βδελυγματων και τα ακαθαρτα της πορνειας αυτης. -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-09 09:39:18 (GMT) -------------------------------------------------- ,a {ak-ath\'-ar-tos} 1) not cleansed, unclean 1a) in a ceremonial sense: that which must be abstained from according to the levitical law 1b) in a moral sense: unclean in thought and life This shows meaning of word ακάθαρτα which is the translation given for uncleanliness the word βδελυγματων - also abominations is used in modern greek. See www.greekbible.com |
| |
Grading comment
| ||