https://www.proz.com/kudoz/english-to-greek/art-literary/436370-announce-the-engagement.html

announce the engagement

Greek translation: αναγγέλλουν τους αρραβώνες τους

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:announce the engagement
Greek translation:αναγγέλλουν τους αρραβώνες τους
Entered by: Rania Papadopoulou

03:38 May 17, 2003
English to Greek translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: announce the engagement
for an engagement announcement card
αναγγέλλουν τους αρραβώνες τους
Explanation:
anage'loun tous aravo'nes tous.
Selected response from:

Rania Papadopoulou
Greece
Local time: 04:09
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +11αναγγέλλουν τους αρραβώνες τους
Rania Papadopoulou
5 +3ανακοινώνουν τους &#
Valentini Mellas


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
ανακοινώνουν τους &#


Explanation:
If you want to phrase it in a more modern way you can simple say "ανακοινώνουν τον αρραβώνα τους" (ie the word engagement in the old formal invitation was used in plural while I have seen it lately used in its singular form). It;s up to you which one you prefer.

Valentini

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-17 05:32:09 (GMT)
--------------------------------------------------

ανακοινώνουν τους αρραβώνες τους (the encoding got messed sorry)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-17 19:40:09 (GMT)
--------------------------------------------------

αναγγέλουν τους αρραβώνες τους
αναγγέλουν τον αρραβώνα τους

(Thanks George for the comment, I was working hence my mind sometimes gets cross-eyed)

Valentini Mellas
Greece
Local time: 04:09
Native speaker of: Greek
PRO pts in pair: 1211

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ino66 (X)
49 mins

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
1 hr
  ->  :P (XOYA!)

neutral  Georgios Paraskevopoulos: Στην Ελλάδα αναγγέλουμε τους αρραβώνες και ανακοινώνουμε τις εκδήλωσεις στους τοίχους ανακοινώσεων
2 hrs

agree  Helen Chrysanthopoulou
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
αναγγέλλουν τους αρραβώνες τους


Explanation:
anage'loun tous aravo'nes tous.

Rania Papadopoulou
Greece
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 46
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ino66 (X)
5 mins

agree  Evdoxia R. (X)
2 hrs

agree  Vicky Papaprodromou
3 hrs

agree  Georgios Paraskevopoulos
5 hrs

agree  Maria Nicholas (X)
8 hrs

agree  x-Translator (X)
13 hrs

agree  Kalliope
1 day 6 hrs

agree  Betty Revelioti
1 day 6 hrs

agree  angelsid
2 days 16 mins

agree  Estella
2 days 11 hrs

agree  Joanna5: horis to deftero "tous" (without the 2nd tous)
3 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: