GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:44 Jul 3, 2003 |
English to Greek translations [Non-PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vicky Papaprodromou Greece Local time: 04:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | H ΑΓΑΠΗ ΟΛΟΥΣ/ΟΛΑ ΤΟΥΣ/ΤΑ ΚΥΡΙΕΥΕΙ |
| ||
5 +3 | Η αγάπη όλα τα νικάει |
| ||
5 | i agapi ola ta ipernika |
|
H ΑΓΑΠΗ ΟΛΟΥΣ/ΟΛΑ ΤΟΥΣ/ΤΑ ΚΥΡΙΕΥΕΙ Explanation: Η αγάπη όλα τα κυριεύει Η αγάπη όλους τους κυριεύει Η αγάπη όλα τα κατακτάει Η αγάπη όλους τους κατακτάει -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-03 16:58:49 (GMT) -------------------------------------------------- Ιt depends on what \"all\" refers to: a) if \"all\" means \"everything\" then it can be: [i a\'ghapi \'ola ta kiri\'evi] or [i a\'ghapi \'ola ta kata\'ktai] b) if \"all\" means \"everybody\" then it will be: [i a\'ghapi \'olus tus kiri\'evi] or [i a\'ghapi \'olus tus kata\'ktai] \"κυριεύω\" οr \"κατακτώ\" are the greek verbs for conquer |
| |
Grading comment
| ||