KudoZ home » English to Greek » Art/Literary

save face

Greek translation: σώζω την υπόληψη/το γόητρο/το κύρος (μου)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:save face
Greek translation:σώζω την υπόληψη/το γόητρο/το κύρος (μου)
Entered by: Vicky Papaprodromou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:08 Jan 23, 2004
English to Greek translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: save face
to save face
sonia15
σώζω την υπόληψη/το γόητρο/το κύρος (μου)
Explanation:
lose or save one's face=lose or save a position of respect

e.g. When he failed to beat his opponent he felt he had lost face with his friends, who also expected him to win.
After all his failures, the win saved his face/saved face for him.

LONGMAN DICTIONARY OF CONTEMPORARY ENGLISH
Selected response from:

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 07:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +12σώζω την υπόληψη/το γόητρο/το κύρος (μου)
Vicky Papaprodromou


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +12
σώζω την υπόληψη/το γόητρο/το κύρος (μου)


Explanation:
lose or save one's face=lose or save a position of respect

e.g. When he failed to beat his opponent he felt he had lost face with his friends, who also expected him to win.
After all his failures, the win saved his face/saved face for him.

LONGMAN DICTIONARY OF CONTEMPORARY ENGLISH

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 3292

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentini Mellas: :) me epiases me to .. frape kato :P
0 min
  -> Καλά να πάθεις...εγώ πίνω άλλο ποτό τελικά!

agree  kalaitzi
1 min
  -> Eυχαριστώ!

agree  xxxx-Translator
3 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  valkman: :)
13 mins
  -> Τhanks, Cody! Welcome to the Greek group, too. Anyway, Egypt isn't far away from Crete!

agree  elzosim
32 mins
  -> Ευχαριστώ, Λίλλυ!

agree  Theodoros Linardos
5 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Emmanouil Tyrakis: Crete YESSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSss
9 hrs
  -> Ευχαριστώ! Θυμόμαστε και χαιρόμαστε, μου φαίνεται!

agree  Betty Revelioti
10 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Eftychia Stamatopoulou
17 hrs
  -> Thanks!

agree  Natassa Iosifidou
1 day13 hrs
  -> Thanks!

agree  Evdoxia R.
2 days9 hrs
  -> Thanks!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
5 days
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Vicky Papaprodromou, Valentini Mellas, Spiros Doikas


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 12, 2008 - Changes made by Spiros Doikas:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search