Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Greek translations [Non-PRO] Art/Literary | | English term or phrase: Little Mother Volga | | No traveler fully knows Russia who has not sailed down the Volga River-"Little Mother Volga", as the people affectionately call it. |
| | | πατερούλης Βόλγας | Explanation: οπωσδήποτε πατερούλης, τα ποτάμια στα ρώσικα είναι θηλυκά 'οπως και τα πλοία στα γαλλικά, αλλά είθισται να τον αποκαλούν πατερούλη Βόλγα στα ελληνικά σε όσες μεταφράσεις (καλές) έχω διαβάσει.
-------------------------------------------------- Note added at 18 hrs 1 min (2004-02-05 07:15:01 GMT) --------------------------------------------------
τα πλοία στα αγγλικά, βεβαίως, βεβαίως - για τα γαλλικά δεν ξέρω εμείς, μόνο γαλατικά
Ευχαριστώ για τα καλά σας λόγια αλλά πολλή δουλειά έχει πέσει |
| Selected response from: Gregoris Kondylis Local time: 12:13
| Grading comment Σας ευχαριστώ όλους πολύ για την βοήθειά σας! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +2 Μικρή Μητέρα Βόλγκα
Explanation: -
| | |
14 mins confidence: peer agreement (net): +3 | little mother volga αμετάφραστο
Explanation: Μην το μεταφράσεις λόγω του ότι ο Βόλγας είναι αρσενικό, και απλώς δώσε μια επεξήγηση
| | |
|
|
| |