https://www.proz.com/kudoz/english-to-greek/automotive-cars-trucks/1996106-piston-rings.html

piston rings

Greek translation: ελατήρια εμβόλου, σετ ελατήρια εμβόλου

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:piston rings
Greek translation:ελατήρια εμβόλου, σετ ελατήρια εμβόλου
Entered by: Sokratis Sarinopulos

16:04 Jul 1, 2007
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: piston rings
rings used in IC engines to seal the flow of combustion gases into the crankcase
scuderias
Local time: 17:34
Ελατήρια εμβόλου
Explanation:
Θα έλεγα ότι το "δακτυλίδι/δακτύλιος" δεν χρησιμοποιείται. "Ελατήρια εμβόλου/πιστονιού" είναι ο ακριβής όρος ή ακόμη "Σετ ελατήρια εμβόλου" γιατί είναι τρία τα ελατήρια. Δύο ελατήρια συμπίεσης και ένα ελατήριο λαδιού.
Selected response from:

Sokratis Sarinopulos
Bulgaria
Local time: 00:34
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)



Summary of answers provided
4 +4δακτυλίδι/ελατήριο εμβόλου
Angeliki Papadopoulou
5 +2Ελατήρια εμβόλου
Sokratis Sarinopulos


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
δακτυλίδι/ελατήριο εμβόλου


Explanation:
According to IATE


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 00:34
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katerina Athanasaki: Και "δακτύλιος". Αυτοί οι μοντερνισμοί με το κλείσιμο της ερώτησης έπειτα από δύο agree πάντως δεν είναι και πολύ του γούστου μου.
21 mins
  -> Ευχαριστώ, Κατερίνα!

neutral  Danae Lucia Ferri: κι εγώ "δακτύλιος" θα έλεγα. Επιλέγω το neutral γιατί δεν θέλω να αναλάβω την ευθύνη του κλεισίματος της ερώτησης..
25 mins
  -> Ευχαριστώ, Δανάη!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
38 mins
  -> Ευχαριστώ, Νάντια! :-)

agree  Vicky Papaprodromou: Χώσε κι έναν «δακτύλιο» στο γλωσσάρι, να πάει και το παλιάμπελο.//Σας μερσώ.:-)))
1 hr
  -> Your wish, is my command! :-DD

agree  Costas Zannis: "Bέρα" είναι πιο πιασάρικο. :)))
1 hr
  -> ...στο δεξί; (τελειώνει απόψε, έμαθα!)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Ελατήρια εμβόλου


Explanation:
Θα έλεγα ότι το "δακτυλίδι/δακτύλιος" δεν χρησιμοποιείται. "Ελατήρια εμβόλου/πιστονιού" είναι ο ακριβής όρος ή ακόμη "Σετ ελατήρια εμβόλου" γιατί είναι τρία τα ελατήρια. Δύο ελατήρια συμπίεσης και ένα ελατήριο λαδιού.

Sokratis Sarinopulos
Bulgaria
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Costas Zannis
2 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: