KudoZ home » English to Greek » Biology (-tech,-chem,micro-)

TOP mRNA

Greek translation: Τερματικές Ολιγοπυριμιδινικές Αλληλουχίες mRNA

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:TOP mRNA
Greek translation:Τερματικές Ολιγοπυριμιδινικές Αλληλουχίες mRNA
Entered by: gkarapapa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:10 Nov 11, 2007
English to Greek translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: TOP mRNA
A specific class of mRNAs defined as TOPs (terminal oligopyrimidine tracts) is translated after stimulation of the PI3K-mTOR pathway.

τερματικές ολιγοπυριμιδινικές οδοί;
gkarapapa
Local time: 23:47
Τερματικές Ολιγοπυριμιδινικές Ακολουθίες/Κωδικόνια Αγγελιοφόρου Ριβονουκλεικού Οξέως
Explanation:
Νομίζω πώς ο όρος "ακολουθία" περιγράφει καλύτερα όταν πρόκειται για DNA ή RNA.
Selected response from:

Albana Dhimitri
Greece
Local time: 23:47
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Τερματικές Ολιγοπυριμιδινικές Ακολουθίες/Κωδικόνια Αγγελιοφόρου Ριβονουκλεικού Οξέως
Albana Dhimitri
3tract όχι "οδοί"ammon


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
top mrna
tract όχι "οδοί"


Explanation:
Ενα mRNA τρακτ είναι ουσιαστικά μια αλυσίδα RNA που σχετίζεται με τη βιοσύνθεση μιας πρωτείνης. Δεν ξέρω πώς το λένε ελληνικά, πάντως όχι "οδός". Αν δεν βρεις κάτι άλλο, καλύτερα αμετάφραστο ή "τερματικές αλυσίδες ολιγοπυριμιδίνης mRNA".

ammon
Local time: 23:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 27
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια!Έχεις δίκιο, το "οδοί" δεν ταιριάζει καθόλου, αλλά θα επιλέξω την άλλη απάντηση

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
top mrna
Τερματικές Ολιγοπυριμιδινικές Ακολουθίες/Κωδικόνια Αγγελιοφόρου Ριβονουκλεικού Οξέως


Explanation:
Νομίζω πώς ο όρος "ακολουθία" περιγράφει καλύτερα όταν πρόκειται για DNA ή RNA.

Example sentence(s):
  • Επίσης προτιμά να απελευθερώνει το αντίγραφο του DNA εκλεκτικά όταν μόνο απαντά ειδικές ακολουθίες του DNA που ονομάζονται τερματιστές (κωδι

    Reference: http://el.wikipedia.org/wiki/RNA
    www.cup.gr/Downloads/PDF/BROCK%20GLOSSARIO.pdf, el.wikipedia.org/wiki/RNA_polymerase#.CE.88.CE.BB.CE.B5.CE.B3.CF.87.CE.BF.CF.82_.CF
Albana Dhimitri
Greece
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!
Notes to answerer
Asker: "Αλληλουχίες" ή "ακολουθίες" μου αρέσει καλύτερα από το κωδικόνια που δεν αναφέρεται στο πρωτότυπο.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
25 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search