KudoZ home » English to Greek » Bus/Financial

containerized freight

Greek translation: φορτία σε κοντέινερ

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:containerized freight
Greek translation:φορτία σε κοντέινερ
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:46 May 19, 2003
English to Greek translations [PRO]
Bus/Financial / freight, shipping industry, transportation
English term or phrase: containerized freight
Refers to goods that are transported, usually across the ocean on container ships, and then on trains or trucks, in standard-sized (metal) containers.
Ardith
Local time: 21:54
φορτία σε κοντέινε&#
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 23:38:14 (GMT)
--------------------------------------------------

φορτία σε κοντέινερ (I repeat my translation because for some reason the last letter got corrupted)

V.
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 07:54
Grading comment
Thanks Valentini!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +11φορτία σε κοντέινε&#
Valentini Mellas


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
φορτία σε κοντέινε&#


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 23:38:14 (GMT)
--------------------------------------------------

φορτία σε κοντέινερ (I repeat my translation because for some reason the last letter got corrupted)

V.

Valentini Mellas
Greece
Local time: 07:54
Native speaker of: Greek
PRO pts in pair: 1211
Grading comment
Thanks Valentini!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi
12 mins
  -> :P

agree  Elpida Karapidaki
33 mins
  -> Thnx

agree  xxxIno66
3 hrs

agree  angelsid
9 hrs

agree  Spiros Doikas
12 hrs

agree  Evdoxia R.
13 hrs

agree  Joanna5
16 hrs

agree  xxxx-Translator
17 hrs

agree  Estella
1 day10 hrs

agree  marina2002: :)
1 day13 hrs

agree  Vicky Papaprodromou
2 days12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search