ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Business/Commerce (general)

Goods in/out

Greek translation: (σημείο) εισόδου/εξόδου εμπορευμάτων


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:16 Nov 25, 2010
English to Greek translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: Goods in/out
High – vis wear at Goods in/out is compulsory.

High – vis wear ( ρούχα υψηλής ορατότητας).
Σκέφτηκα στην αρχή οτι με το Goods in/out εννοεί εισαγόμενα και εξαγόμενα εμπορευματα δεν ξέρω όμως αν τελικά ισχύει εδώ
katerinalexis
Local time: 08:07
Greek translation:(σημείο) εισόδου/εξόδου εμπορευμάτων
Explanation:
Για να ζητάει ευδιάκριτο ρουχισμό μάλλον αυτοί που τον φορούν βρίσκονται σε σημείο κίνησης (εισόδου-εξόδου)...
Selected response from:

GeoS
Local time: 08:07
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6(σημείο) εισόδου/εξόδου εμπορευμάτων
GeoS


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
goods in/out
(σημείο) εισόδου/εξόδου εμπορευμάτων


Explanation:
Για να ζητάει ευδιάκριτο ρουχισμό μάλλον αυτοί που τον φορούν βρίσκονται σε σημείο κίνησης (εισόδου-εξόδου)...

GeoS
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PROSGR: Ναι περί αυτού πρόκειται. Η στολή για παράδειγμα είναι High – vis wear, η εμφανής παρουσία του προσωπικού ελέγχου της διακίνησης εμπορευμάτων, είναι ο στόχος...
7 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ. Καλημέρα

agree  Dave Bindon
8 mins
  -> Ευχαριστώ, Dave

agree  Anna Spanoudaki-Thurm
49 mins
  -> Ευχαριστώ, ξανά, Άννα.

agree  KrisJohn
1 hr
  -> Ευχαριστώ, KrisJohn.

agree  Dimitris Moutafis
5 hrs
  -> Ευχαριστώ, Δημήτρη

agree  Olga Hatzigeorgiou
8 hrs
  -> Ευχαριστώ, Όλγα
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: