Αξιότιμε κύριε!

Greek translation: Αξιότιμοι κύριοι / Κύριοι

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Dear Sirs
Greek translation:Αξιότιμοι κύριοι / Κύριοι
Entered by: Nadia-Anastasia Fahmi

18:02 Mar 6, 2004
English to Greek translations [Non-PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: Αξιότιμε κύριε!
What I actually need is a Greek form of address to general unspecified customers (the heading of a company's offer). Is there a special expression, or will just the plural of the obove be enough?
Ryszard Matuszewski
Local time: 00:38
Αξιότιμοι κύριοι / Κύριοι
Explanation:
The first is very formal for a company offer, the second is used more widely in cases such as you describe.
Selected response from:

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 01:38
Grading comment
Ευχαριστώ πάρα πολύ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10Αξιότιμοι κύριοι / Κύριοι
Nadia-Anastasia Fahmi


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
Αξιότιμε κύριε!
Αξιότιμοι κύριοι / Κύριοι


Explanation:
The first is very formal for a company offer, the second is used more widely in cases such as you describe.

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 01:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 112
Grading comment
Ευχαριστώ πάρα πολύ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
4 mins
  -> Καλησπέρα Βίκυ και ευχαριστώ!

agree  x-Translator (X)
8 mins
  -> Καλημέρα Στέλλα και ευχαριστώ!

agree  Dionysia
38 mins
  -> Καλημέρα και ευχαριστώ Διονυσία

agree  Lina Ntaoukaki
1 hr
  -> Καλημέρα και ευχαριστώ Λίνα

agree  Spiros Doikas
2 hrs
  -> Καλημέρα και ευχαριστώ Σπύρο

agree  Lamprini Kosma
3 hrs
  -> Καλημέρα και ευχαριστώ Λαμπρινή

agree  Maria Nicholas (X)
3 hrs
  -> Καλησπέρα και ευχαριστώ Μαρία

agree  Joanne Panteleon
14 hrs
  -> Καλημέρα και ευχαριστώ Ιωάννα!

agree  elzosim
22 hrs
  -> Καλησπέρα και ευχαριστώ Ελευθερία!

agree  Evdoxia R. (X)
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search