ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Greek » Chemistry; Chem Sci/Eng

thermal lining

Greek translation: θερμική επένδυση


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:thermal lining
Greek translation:θερμική επένδυση
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry

11:55 Sep 29, 2009
Login or register (free) for more options.
English to Greek translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: thermal lining
Water Vapour Resistance Classification & explanation
Water Vapour Resistance of uvex sil-Wear 4B
Test Method EN Class
EN 31092 3 of 3

Recommended maximum continuous wearing time for a complete suit without thermal lining
Class 1 Class 2 Class 3
Temperature
of working
environment
°C Ret above
40 m²Pa/W
min
20 m²Pa/W
< Ret ≤ 40
m²Pa/W
min Ret ≤ 20 m²
Pa/W min

25 60 105 205
20 75 250 -
15 100 - -
10 240 - -
5 - - -
"–" means: no limit for wearing time.
Table valid for medium physiological strain M = 150 W/m², standard man, at 50 %
relative humidity and wind speed va = 0,5 m/s.


Limitations of use
Handling of undiluted concentrates will require a higher level of
chemical protection. For advice please contact uvex.

Protective Suit Against Pesticides
FOR DETAILED USER INSTRUCTIONS please refer to uvex sil-Wear 4B instruction for use document supplied separately with your product.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 08:19
θερμική επένδυση
Explanation:
.
Selected response from:

Vassilios Paraskevas
Local time: 08:19
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ και πάλι.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5θερμική επένδυση
Vassilios Paraskevas


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
θερμική επένδυση


Explanation:
.


    Reference: http://www.google.gr/search?hl=el&source=hp&q=%CE%B8%CE%B5%C...
Vassilios Paraskevas
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 23
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ και πάλι.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michalis Bertsas
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Panagiotis Andrias
2 hrs
  -> Thanks!

agree  marinagr
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Eva Smith
3 hrs
  -> Thanks!

agree  olga hatzigeorgiou
21 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: