Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:40 Jul 1, 2010
English to Greek translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / χημεια
English term or phrase:osmotic and matric interactions
Due to varying degrees of osmotic and matric interactions, water activity describes the continuum of energy states of the water in a system.
@jjz: Καθόλου δεν θέλω και εγώ να έρθω σε αντιπαράθεση. Απλά μια απάντηση έγραψα, γιατί θεώρησα πως θα βοηθήσει τη συζήτηση. Συγγνώμη αν το παρεξήγησες. Ο γραπτός λόγος εύκολα έχει αυτό το αποτέλεσμα.
Τέλος πάντων, "μήτρα" λέγεται το matrix σε αυτές τις περιπτώσεις, όπου μελετάμε την υαλώδη μετάβαση ή την ενεργότητα του νερού σε τρόφιμα, πρωτεΐνες, πολυμερή, πηλούς, πετρώματα κλπ.
Keywords για το google (γιατί δεν μου βγαίνει το link) πχ "υαλώδης ελεύθερο νερό μήτρα" ή "τρόφιμα νερό υαλώδης μήτρα".
Για να δώσω περισσότερες διευκρινίσεις σας παραθέτω αποσπάσμα του κειμένου που περιλαμβάνουν τον όρο ξανά (ως matrix αυτη τη φορά και χωρις το Interactions). Επίσης το κεντρικό θέμα του κειμένου ειναι η ενεργότητα νερού στα τρόφιμα.
"Temperature changes water activity due to changes in water binding, dissociation of water, solubility of solutes in water, or the state of the matrix. Since the state of the matrix (glassy vs. rubbery state) is dependent on temperature, one should not be surprised that temperature affects the water activity of the food. "
Ευχαριστω.
Αννα, δεν διάβασες προσεκτικά το entry μου. I quote again:"Κι' αυτό γιατί το κείμενο είναι ξεκάθαρα βιοχημικού περιεχομένου. Η Αννα μιλάει για "μήτρα" αλλά δυστηχώς δεν βρήκα πουθενά την αντιστοιχία matric(x) με "μήτρα". Το μήτρα, εκτός απο γυναικολογικός όρος, ή παραπέμπει σε μαθηματικά ή γεωλογία." Δηλαδή, ΕΚΤΟΣ απο βιοχημεία, αναφέρεται και στις τρείς άλλες περιπτώσεις. Εξ' άλλου, αν έκανες click στο url, θα έβλεπες ολόκληρο το κείμενο απ' όπου η Ελένη πήρε την φράση.
Το τελευταίο πράγμα που θέλω να κάνω είναι να έρθω σε αντιπαραθέσεις. Ολοι/ες μας έχουμε ένα κοινό έργο και σκοπό σ' αυτό το site.
@jjz:
Το κείμενο δεν είναι *ξεκάθαρα* βιοχημικού περιεχομένου. Μπορεί να αναφέρεται στη δυναμική του νερού σε ανόργανα συστήματα, όπως π.χ. στο έδαφος, σε πετρώματα. Θα μας βοηθούσε αν η Ελένη μας έδινε περισσότερες πληροφορίες. Θα μπορούσε να αναφέρεται και στον μεσοκυτταρικό χώρο, αν και δεν ξέρω τι είναι οι "μεσοκυτταρικές αλληλεπιδράσεις". Έχεις κάποια αναφορά;
Για το μόνο που δεν δέχομαι κουβέντα ( :) ) είναι για το ότι το "μήτρα" είναι ο όρος που χρησιμοποιούμε για να μεταφράσουμε το matrix. [Έχω κάνει διδακτορικό σε συστήματα matrix-inclusions = μήτρας/εγκλεισμάτων, μερικά χρόνια έρευνα στη δυναμική του νερού (bound/free κλπ) και τα έχω διδάξει στο Πολυτεχνείο. Μπορώ να σου στείλω αρκετή βιβλιογραφία και γύρω στα 20 δικά μου άρθρα που ασχολούνται με τέτοια θέματα. ]
@Αναστασία: Δεν είναι τυπογραφικό λάθος. Το matric είναι πιστεύω το επίθετο και το matrix η γενική. Δεν έχω κάνει λατινικά και μπορεί να κάνω λάθος. To matric suction ή matric force είναι διαδεδομένοι όροι. Απλά δεν έχω συναντήσει ποτέ το matric interactions (αν και έχω μελετήσει η ίδια τη δυναμική προσροφημένου νερού σε μήτρες), το οποίο όμως θα ήταν ανάλογα σωστό. Το νόημα της φράσης είναι σίγουρα κατανοητό.
Automatic update in 00:
Answers
10 mins confidence:
αλληλεπίδραση κατακράτησης και όσμωσης
Explanation:
Dimitra Makri Local time: 08:09 Native speaker of: Greek
οσμωτικές αλληλεπιδράσεις και αλληλεπιδράσεις με τη μήτρα
Explanation: Η μήτρα είναι η στερεά φάση που υποθέτω ότι περιέχει το σύστημα στο οποίο αναφερεται το κείμενο.
Αν πρόκειται για νερό που βρίσκεται σε πόρους (έδαφος, πέτρωμα κλπ) μπορείς πιο ελεύθερα να πεις
"οσμωτικές αλληλεπιδράσεις και αλληλεπιδράσεις προσρόφησης"
Explanation: Στον πληθυντικό matrices και matrixes είναι συνώνυμα. Το matric είναι επίθετο και προσδιορίζει το ουσιαστικό interactions. Επομένως, η μετάφραση θα πρέπει να είναι, με βάση την ορολογία της χημείας : οσμωτικές και μεσοκυτταρικές αλληλοεπιδράσεις.
Κι' αυτό γιατί το κείμενο είναι ξεκάθαρα βιοχημικού περιεχομένου. Η Αννα μιλάει για "μήτρα" αλλά δυστηχώς δεν βρήκα πουθενά την αντιστοιχία matric(x) με "μήτρα". Το μήτρα, εκτός απο γυναικολογικός όρος, ή παραπέμπει σε μαθηματικά ή γεωλογία.
Αυτό είναι ένα κομμάτι του κειμένου απ' όπου προέρχεται η φράση για μετάφραση: These reasons combine to boost the energy required to cause the water to fade away, and as a result reduce the humidity above the sample at equilibrium. These factors can be grouped under two broad categories: osmotic and matrix effects
Due to changeable degrees of osmotic and matrix interactions, water activity describes the continuum of energy states of the water in a system. The water appears "bounded" by forces to varying degrees.