KudoZ home » English to Greek » Cinema, Film, TV, Drama

previsualisation (OR previz)

Greek translation: αρχική / προκαταρκτική / δοκιμαστική οπτικοποίηση

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:previsualisation (also
Greek translation:αρχική / προκαταρκτική / δοκιμαστική οπτικοποίηση
Entered by: Pinelopi Ntokmetzioglou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:20 Aug 10, 2006
English to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / technical cinematic term
English term or phrase: previsualisation (OR previz)
It appears in a film's DVD feature. I know roughly what it means in English ("computer technique used to simulate film sequences before they're filmed"); but I haven't been able to find a Greek equivalent term. Any ideas? Many thanks in advance :-)
Pinelopi Ntokmetzioglou
United Kingdom
Local time: 12:25
αρχική/προκαταρκτική/πρώιμη οπτικοποίηση
Explanation:
Εδώ το λένε «πρωταρχικά σχέδια»:

Διπλή και αληθινά συλλεκτική έκδοση που δεν τσιγκουνεύεται! Μαθαίνεις τα πάντα για το όλο σχέδιο, από την απόφαση να ξανακάνουν ταινία το βιβλίο το Χ. ΤΖ. Γουέλς μέχρι λεπτομέρειες για τα σκηνικά και τη σχέση του Σπίλμπεργκ με την αυθεντική ταινία και το βιβλίο, παρακολουθείς συνεντεύξεις των ηθοποιών για τους χαρακτήρες τους, βλέπεις τα πρωταρχικά σχέδια (Previsualization), στιγμιότυπα από διάφορες φάσεις των γυρισμάτων, τον σχεδιασμό των εξωγήινων, την δημιουργία του soundtrack. Προσθέστε επίσης ένα ντοκιμαντέρ για τον Γουέλς και άλλο ένα για την ύπαρξη ζωής στο διάστημα...Σίγουρα θα ήθελα να υπάρχει και η δυνατότητα σχολιασμού από τον σκηνοθέτη αλλά...δεν μπορούμε να τα έχουμε και όλα δικά μας!
http://www.movieworld.gr/dvdplus/play/default.asp?ID=1469

Ωστόσο, μου αρέσει πολύ η ελληνική απόδοση του visualization ως «οπτικοποίηση», οπότε θα πρότεινα «πρώιμη οπτικοποίηση» ή «αρχική/προκαταρκτική οπτικοποίηση».
Selected response from:

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 14:25
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σου!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3δοκιμαστική λήψη
Nick Lingris
2αρχική/προκαταρκτική/πρώιμη οπτικοποίηση
Vicky Papaprodromou


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
previsualisation (or previz)
δοκιμαστική λήψη


Explanation:
Σαν συνώνυμο.
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&safe=off&q="δ...
http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="δοκιμαστικ...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-08-10 13:47:04 GMT)
--------------------------------------------------

Δεν είναι το ίδιο βέβαια στο παραδοσιακό φιλμ, γιατί η δοκιμαστική λήψη "έκαιγε" φιλμ.
Ξέρω επίσης το "προθέαση".
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&safe=off&q=πρ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-10 14:22:28 GMT)
--------------------------------------------------

Συγγνώμη. Γι' αυτό το animated, νομίζω (κλέβω πάλι από το preview) η *ψηφιακή προαπεικόνιση* ταιριάζει καλύτερα.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-10 14:36:49 GMT)
--------------------------------------------------

Εδώ τα λένε απλώς animatics.
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&safe=off&q=τα...
http://en.wikipedia.org/wiki/Previsualization
Και οι γαλλόφωνοι μπορεί να τα λένε "ανιματίκ"...

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 12:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vicky Papaprodromou: Visualization δεν είναι «οπτικοποίηση» στα ελληνικά; http://www.google.gr/search?hl=el&q="οπτικοποίηση&meta= //Για το λόγο που λες δεν βάζω προ- αλλά δεν ευκαιρώ να το σκεφτώ.
2 hrs
  -> Και γιατί δεν προτείνεις το προοπτικοποίηση που έχει ένας να αρχίσουμε να παίζουμε και τα perspective μας; (Μη μ' αφήνεις να σου κάνω πλάκες. Αν βάλεις ψηφιακή οπτικοποίηση, εγώ θα το ψηφίσω. Κι ας μην το λένε ακόμα στο σινεμά.)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
previsualisation (or previz)
αρχική/προκαταρκτική/πρώιμη οπτικοποίηση


Explanation:
Εδώ το λένε «πρωταρχικά σχέδια»:

Διπλή και αληθινά συλλεκτική έκδοση που δεν τσιγκουνεύεται! Μαθαίνεις τα πάντα για το όλο σχέδιο, από την απόφαση να ξανακάνουν ταινία το βιβλίο το Χ. ΤΖ. Γουέλς μέχρι λεπτομέρειες για τα σκηνικά και τη σχέση του Σπίλμπεργκ με την αυθεντική ταινία και το βιβλίο, παρακολουθείς συνεντεύξεις των ηθοποιών για τους χαρακτήρες τους, βλέπεις τα πρωταρχικά σχέδια (Previsualization), στιγμιότυπα από διάφορες φάσεις των γυρισμάτων, τον σχεδιασμό των εξωγήινων, την δημιουργία του soundtrack. Προσθέστε επίσης ένα ντοκιμαντέρ για τον Γουέλς και άλλο ένα για την ύπαρξη ζωής στο διάστημα...Σίγουρα θα ήθελα να υπάρχει και η δυνατότητα σχολιασμού από τον σκηνοθέτη αλλά...δεν μπορούμε να τα έχουμε και όλα δικά μας!
http://www.movieworld.gr/dvdplus/play/default.asp?ID=1469

Ωστόσο, μου αρέσει πολύ η ελληνική απόδοση του visualization ως «οπτικοποίηση», οπότε θα πρότεινα «πρώιμη οπτικοποίηση» ή «αρχική/προκαταρκτική οπτικοποίηση».

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 14:25
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 28
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σου!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nick Lingris: Αρχική ίσως. Δοκιμαστική θα προτιμούσα. Πρώιμη με τίποτε.
3 hrs
  -> Πρώιμη μια και γίνεται πριν οριστικοποιηθεί η μορφή της ταινίας. Αυτά κατέβασε η κούτρα μου για σήμερα, αυτά είπα.:-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 10, 2006 - Changes made by Maria Karra:
VisibilitySquashed » Visible
Aug 10, 2006 - Changes made by Maria Karra:
VisibilityVisible » Squashed


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search