ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Cinema, Film, TV, Drama

Parole Officer

Greek translation: επιτηρητής αποφυλάκισης


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Parole Officer
Greek translation:επιτηρητής αποφυλάκισης
Entered by: anna1978
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:43 Oct 15, 2010
English to Greek translations [Non-PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: Parole Officer
I am her Parole Officer
anna1978
Local time: 08:11
επιτηρητής αποφυλάκισης
Explanation:
Επειδή στην Ελλάδα αυτό τον ρόλο τον αναλαμβάνουν οι δικαστικοί επιμελητές δεν υπάρχει ακριβής αντιστοίχηση, όμως στις περισσότερες ταινίες / βιβλία αναφέρεται ως "επιτηρητής αποφυλάκισης" ή "επιμελητής αναστολής". Σχετική συζήτηση έχει γίνει και στο ελληνικό translatum (http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=10913.0)
Selected response from:

JulieF
Local time: 08:11
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ, χρησιμοποίησα τελικά το " επιμελητής αναστολής" που ταίριαζε καλύτερα σε σχέση με το υπόλοιπο κείμενο.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2επιτηρητής αποφυλάκισης
JulieF
5υπεύθυνος αστυνομικός για την τήρηση των όρων αναστολής αποφυλάκισης
Vicky Valla


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
parole officer
υπεύθυνος αστυνομικός για την τήρηση των όρων αναστολής αποφυλάκισης


Explanation:
αστυνομικός που επιβλέπει έναν κατάδικο, ο οποίος έχει αποφυλακιστεί υπό όρους (αναστολή φυλάκισης)


    Reference: http://degreedirectory.org/articles/What_is_a_Parole_Officer...
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Probation_officer
Vicky Valla
Local time: 08:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ πολύ για την επεξήγηση, αυτό που έψαχνα όμως είναι ένας αντίστοιχος όρος στα Ελληνικά.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
parole officer
επιτηρητής αποφυλάκισης


Explanation:
Επειδή στην Ελλάδα αυτό τον ρόλο τον αναλαμβάνουν οι δικαστικοί επιμελητές δεν υπάρχει ακριβής αντιστοίχηση, όμως στις περισσότερες ταινίες / βιβλία αναφέρεται ως "επιτηρητής αποφυλάκισης" ή "επιμελητής αναστολής". Σχετική συζήτηση έχει γίνει και στο ελληνικό translatum (http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=10913.0)

JulieF
Local time: 08:11
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ, χρησιμοποίησα τελικά το " επιμελητής αναστολής" που ταίριαζε καλύτερα σε σχέση με το υπόλοιπο κείμενο.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Hatzigeorgiou
12 hrs

agree  Kettie Nossis
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: