KudoZ home » English to Greek » Computers: Systems, Networks

Address Fields

Greek translation: πεδία διευθύνσεων / πεδία διεύθυνσης


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:Address Fields
Greek translation:πεδία διευθύνσεων / πεδία διεύθυνσης
Entered by: Vicky Papaprodromou
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:03 May 21, 2005
English to Greek translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: Address Fields
Address Fields

Function endpoints are addressed using two fields: the function address field and the endpoint field. A function needs to fully decode both address and endpoint fields. Address or endpoint aliasing is not permitted, and a mismatch on either field must cause the token to be ignored. Accesses to non-initialized endpoints will also cause the token to be ignored.
Local time: 11:18
πεδία διευθύνσεων / πεδία διεύθυνσης
According to Microsoft Glossaries.
Selected response from:

Vicky Papaprodromou
Local time: 11:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
5 +9πεδία διευθύνσεων / πεδία διεύθυνσης
Vicky Papaprodromou



3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
address fields
πεδία διευθύνσεων / πεδία διεύθυνσης

According to Microsoft Glossaries.

Vicky Papaprodromou
Local time: 11:18
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Nicholas: Καλώς δεχτήκαμε τη νίκη!! :-)
36 mins
  -> Ευχαριστώ, Μαράκι! Πανηγυρίζετε κι εσείς εκεί έξαλλα;

agree  Nick Lingris
1 hr
  -> Ευχαριστώ, Νίκο.

agree  Lamprini Kosma
7 hrs
  -> Ευχαριστώ, Λαμπρινή!

agree  Catherine Christaki
11 hrs
  -> Καλημέρα, Κατερίνα. Ευχαριστώ!

agree  Assimina Vavoula
14 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ και πάλι!

agree  Elena Petelos: ;-)) Thanks και για τις forum-ευχές. ¨-)/Τώρα, τώρα ¨-)) Thanks διπλά!¨-)
15 hrs
  -> Αντε, κι έλεγα πότε θα φανείς. Πάρε τώρα και τις προσωπικές σου ευχές: Νάσαι πάντα καλά κι η ζωή σου νάναι όπως εσύ τη θέλεις. :-)

agree  Evdoxia R.
1 day11 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
1 day12 hrs
  -> Ευχαριστώ, Νάντια!

agree  sassa
4 days
  -> Ευχαριστώ, Σασούλι!
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Nov 7, 2005 - Changes made by Daphne b:
LevelPRO » Non-PRO

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search