KudoZ home » English to Greek » Computers: Systems, Networks

complement

Greek translation: συμπλήρωμα

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:complement
Greek translation:συμπλήρωμα
Entered by: Daphne b
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:18 May 22, 2005
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: complement
Α (PID) immediately follows the SYNC field. A PID consists of a four-bit packet type field followed by a four-bit check field as shown in figure 8-1. PID indicates the type of packet and, by inference, the format of the packet and the type of error detection applied to the packet. The four-bit check field of the PID ensures reliable decoding of the PID so that the remainder of the packet is interpreted correctly. The PID check field is generated by performing a one’s complement of the packet type field. A PID error exists if the four PID check bits are not complements of their respective packet identifier bits.
dchiladaki
Local time: 07:21
συμπλήρωμα
Explanation:
in a fixed radix numeration system,a number that can be derived from a given number by operations that include subtracting each digit of the digital representation of the given number from the corresponding digit of the digital representation of a specified number

Reference ISO 2382-5:1974,Information processing systems:Representation of data
(1)
TERM complement

Reference ISO 2382-5:1974,Information processing systems:Representation of data

Note {DOM} Data processing:Computation:Mathematics,logic


Definition σε σύστημα αρίθμησης σταθερής υποδιαστολής,ένας αριθμόςπουμπορεί να παραχθεί από ένα δεδομένο αριθμό με πράξειςπουπεριλαμβάνουν αφαίρεση κατά ψηφία της ψηφιακής παράστασηςτουδεδομένου αριθμού από την ψηφιακή παράσταση ενόςκαθορισμένουαριθμού(1);Η γωνία η οποία,αν προστεθεί σε κάποια άλλη,δίνει άθροισμα μιαορθή(2)

Reference E.Π.Y.;ΕΠΥ B241-1
(1)
TERM συμπλήρωμα

Reference E.Π.Y.

Note {DOM} Επεξεργασία δεδομένων:Υπολογισμός:Μαθηματικά,λογική
(2)
TERM Συμπλήρωμα

Reference ΕΠΥ B241-1

Note {DOM} Επεξεργασία δεδομένων:Υπολογισμός:Μαθηματικά,λογική

Selected response from:

Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 05:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +6συμπλήρωμα
Elena Petelos


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +6
συμπλήρωμα


Explanation:
in a fixed radix numeration system,a number that can be derived from a given number by operations that include subtracting each digit of the digital representation of the given number from the corresponding digit of the digital representation of a specified number

Reference ISO 2382-5:1974,Information processing systems:Representation of data
(1)
TERM complement

Reference ISO 2382-5:1974,Information processing systems:Representation of data

Note {DOM} Data processing:Computation:Mathematics,logic


Definition σε σύστημα αρίθμησης σταθερής υποδιαστολής,ένας αριθμόςπουμπορεί να παραχθεί από ένα δεδομένο αριθμό με πράξειςπουπεριλαμβάνουν αφαίρεση κατά ψηφία της ψηφιακής παράστασηςτουδεδομένου αριθμού από την ψηφιακή παράσταση ενόςκαθορισμένουαριθμού(1);Η γωνία η οποία,αν προστεθεί σε κάποια άλλη,δίνει άθροισμα μιαορθή(2)

Reference E.Π.Y.;ΕΠΥ B241-1
(1)
TERM συμπλήρωμα

Reference E.Π.Y.

Note {DOM} Επεξεργασία δεδομένων:Υπολογισμός:Μαθηματικά,λογική
(2)
TERM Συμπλήρωμα

Reference ΕΠΥ B241-1

Note {DOM} Επεξεργασία δεδομένων:Υπολογισμός:Μαθηματικά,λογική



Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 05:21
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandros Mouratidis
0 min
  -> Thanks! :-)

agree  Vicky Papaprodromou
23 mins
  -> :-))

agree  Catherine Christaki
8 hrs
  -> :-))

agree  EN>ELTranslator
12 hrs
  -> :-))

agree  Evdoxia R.
13 hrs
  -> :-))

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
14 hrs
  -> :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search