ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Computers (general)

overview

Greek translation: επισκόπηση


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:overview
Greek translation:επισκόπηση
Entered by: Vicky Papaprodromou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:39 Jul 8, 2004
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: overview
είναι σε αρχείο powerpoint. κάπου λέει this gives you an overview. επίσης υπάρχει και σαν επικεφαλίδα. υπάρχει κάτι άλλο από "σύνοψη" ή "επισκόπηση";
marina2002
Local time: 10:09
επισκόπηση
Explanation:
http://www.microsoft.com/hellas/office/editions/overview.asp

Μαρίνα, κατά την μεγάλη κυρία Microsoft και γενικά στη γλώσσα της τεχνολογίας αποδίδεται ως "επισκόπηση" και μόνο. Προσωπικά μου αρέσει περισσότερο η λέξη αυτή από το "αναθεώρηση".
Selected response from:

Vicky Papaprodromou
Local time: 10:09
Grading comment
ευχαριστώ όλους.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5επισκόπησηVicky Papaprodromou
5 +2επισκόπηση / περίληψη / ιδέα
Alexandros Mouratidis


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
επισκόπηση


Explanation:
http://www.microsoft.com/hellas/office/editions/overview.asp

Μαρίνα, κατά την μεγάλη κυρία Microsoft και γενικά στη γλώσσα της τεχνολογίας αποδίδεται ως "επισκόπηση" και μόνο. Προσωπικά μου αρέσει περισσότερο η λέξη αυτή από το "αναθεώρηση".

Vicky Papaprodromou
Local time: 10:09
Specializes in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 87
Grading comment
ευχαριστώ όλους.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentini Mellas
19 mins
  -> Eυχαριστώ, Βαλεντίνη!

agree  Maria Karra: Ναι. Μια που ανέφερες το "αναθεώρηση", αυτή γίνεται στο τέλος, ενώ το overview γίνεται είτε στο τέλος είτε στην αρχή, οπότε το "επισκόπηση" είναι σωστότερο.
4 hrs
  -> Eυχαριστώ, Μαράκι. Έτσι όπως το λες είναι. Βέβαια αναθεώρηση μπορεί να γίνεται και σε τακτά διαστήματα στο μετέπειτα διάστημα.

agree  Evdoxia R.
6 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
10 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Eva Karpouzi
13 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
επισκόπηση / περίληψη / ιδέα


Explanation:
Κατά τη Microsoft είναι επισκόπηση, αν είναι μέσα σε κείμενο, τότε μπορείς να πεις και τα άλλα δυο.

Alexandros Mouratidis
Greece
Local time: 10:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilias PETALAS: ή και μία γενική εικόνα (Απλιό είναι ορή Μαρίνα, μην παιδεύεσαι, ψυχή μου)
46 mins

agree  Maria Karra
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: