KudoZ home » English to Greek » Construction / Civil Engineering

Social Housing Associations

Greek translation: Οργανισμοί κοινωνικής στέγασης/κοινωνικής στέγης

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Social Housing Associations
Greek translation:Οργανισμοί κοινωνικής στέγασης/κοινωνικής στέγης
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:38 Feb 18, 2006
English to Greek translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / PICT PROJECT, MARKETING ISSUES
English term or phrase: Social Housing Associations
But these benefits do not end with the ending of the project. There are plans to continue promoting the ideas of PICT in all pilot areas and countries:
- The UK project team is quite optimistic that the experience gained through PICT can be used in the preparation of the plans for the regeneration of Ravencourt shopping. Moreover, there is a major school renovation programme going on in the UK and the project team plans to use Sketch up in school classes to tap into pupils’ ideas for remodelling schools. Also, interest in the PICT training material has been expressed by the **Social Housing Associations** in the UK. Finally, the possibility to use the PICT training material in the context of Continuing Professional Development courses for planners, which are obligatory for professional association members in the UK, is being explored.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 06:15
σύνδεσμοι κοινωνικής στέγασης
Explanation:
Ή όπως αλλιώς προτιμάς το associations, π.χ. σύλλογοι κοινωνικής...
Selected response from:

Alexandros Mouratidis
Greece
Local time: 06:15
Grading comment
Ευχαριστώ Αλέξανδρε. Καλή εβδομάδα. Με επιβεβαίωσες για άλλη μία φορά.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6σύνδεσμοι κοινωνικής στέγασης
Alexandros Mouratidis


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
social housing associations
σύνδεσμοι κοινωνικής στέγασης


Explanation:
Ή όπως αλλιώς προτιμάς το associations, π.χ. σύλλογοι κοινωνικής...

Alexandros Mouratidis
Greece
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ Αλέξανδρε. Καλή εβδομάδα. Με επιβεβαίωσες για άλλη μία φορά.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Για να μην τους κάνουμε "εργατικής κατοικίας", δες το φορείς "κοινωνικής κατοικίας". Το προτιμά κι ο ΟΕΚ. http://www.oek.gr/index.php?option=com_content&task=blogsect...
32 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Vicky Papaprodromou: Και "κοινωνικής στέγης": http://www.google.gr/search?hl=el&q="κοινωνικής στέγης&meta=
38 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Costas Zannis: Θα προτιμούσα "οργανισμοί κοινωνικής στέγασης". Διαφωνώ με το αποπάνω στο "εργατικής", γιατί περιλαμβάνει χρόνια άνεργους, άεργους, μητέρες που δεν έχουν που την κεφαλή πλύναι κλπ.
47 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Andras Mohay: Συμφωνώ με την πρόταση του Κώστα
1 hr
  -> Ευχαριστώ!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Οργανισμοί
1 hr
  -> Ευχαριστώ!

agree  ELEFTHERIA FLOROU
7 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search