KudoZ home » English to Greek » Construction / Civil Engineering

stage of conclusion

Greek translation: στάδιο/φάση αποπεράτωσης

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stage of conclusion
Greek translation:στάδιο/φάση αποπεράτωσης
Entered by: Maria Karra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:10 Mar 22, 2007
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: stage of conclusion
Είναι τίτλος μετά το TYPE OF CONSTRUCTION και αναφέρει και αυτό πως θα είναι κατασκευασμένα κάποια πράγματα στο σπίτι (κουζίνα, μπάνια, υπνοδωμάτια)

Αυτά για σήμερα, σας ευχαριστώ
Emmanouil Tyrakis
Local time: 13:25
στάδιο/φάση αποπεράτωσης
Explanation:
αφορά κατασκευαστικές λεπτομέρειες λίγο πριν από την παράδοση

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-03-22 14:13:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Selected response from:

Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
Greece
Local time: 13:25
Grading comment
Σας ευχαριστώ και τους δύο!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3στάδιο/φάση αποπεράτωσης
Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
4στάδιο ολοκλήρωσης
Valentini Mellas


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
στάδιο/φάση αποπεράτωσης


Explanation:
αφορά κατασκευαστικές λεπτομέρειες λίγο πριν από την παράδοση

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-03-22 14:13:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
Greece
Local time: 13:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 25
Grading comment
Σας ευχαριστώ και τους δύο!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
2 hrs

agree  Evi Prokopi
2 hrs

agree  Assimina Vavoula
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
στάδιο ολοκλήρωσης


Explanation:
http://www.google.com/search?q="στάδιο ολοκλήρωσης"&start=0&...
http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-03-22 14:33:28 GMT)
--------------------------------------------------

Η απόδοση αποπεράτωση είναι πολύ καλύτερη για το κείμενό σου Μαν.΄.. Απλά αφήνω και τη δική μου για να υπάρχει ως εναλλακτική ..

Καλή συνέχεια

Valentini Mellas
Greece
Local time: 13:25
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 22, 2007 - Changes made by Maria Karra:
Field (write-in)- » (none)
Mar 22, 2007 - Changes made by Maria Karra:
Term askedSTAGE OF CONCLUSION » stage of conclusion


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search