ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Construction / Civil Engineering

Cross-Bay Transportation Corridor

Greek translation: ΔιαΘερμαϊκός Μετακομιστικός Διάδρομος


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:39 Mar 19, 2009
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: Cross-Bay Transportation Corridor
πρόκειται για ενα project το οποίο θα ενώνει τις δύο άκρες του θερμαικού υποθαλάσσια και θα περιλαμβάνει σήραγγα για αυτοκίνητα και για μετρό. Επειδή πρόκειται για αντιπρόταση στην Υποθαλάσσια Αρτηρία, δεν μπορει να χρησιμοποιηθεί αυτή η έκφραση. ο Συντάκτης είναι Ελληανοαμερικανός και πρότεινε τον ορο "Διακολπικός Μεταφορικός Άξονας". το πρόβλημα είναι ότι το "διακολπικός" χρησιμοποιείται στη γυναικολογία και δεν το έχω δει σε άλλο context. Θα είμαι ευγνώμων για οπιιαδήποτε πρόταση.
elisavet
Local time: 08:14
Greek translation:ΔιαΘερμαϊκός Μετακομιστικός Διάδρομος
Explanation:
-Η λογική είναι να προταθεί κάτι αναλόγως "πιασάρικο", κάτι που να ηχεί το ίδιο εντυπωσιακό με τον καθιερωμένο πλέον όρο η "Υποθαλάσσια"...
Εννοώ, που να μπορεί να επικρατήσει και από μόνο του, χωρίς τα δάφορα περιγραφικά παρελκόμενά του (παρακαμπτήριος, αποσυμφορητικός, άξονας, αρτηρία κτλ). Νομίζω ότι έτσι, θα μπορούσε κάλλιστα να επικρατήσει, εν είδει "διαφημιστικής" αντιπρότασης, και ως ο "ΔιαΘερμαϊκός"...
-Άξονας, δε νομίζω ότι ταιριάζει. Χρησιμοποιείται συνήθως όταν υπάρχουν οδοί εξόδου ή συρρέουσες οδοί...
-Μετακομιστικός, ως απλή εναλλακτική του μεταφορικός...
-Άξονας δε νομίζω, διότι έχει ήδη πολυχρησιμοποιηθεί και ακουστεί ήδη στην περίπτωση της υποθαλάσσιας (αποσυμφόρηση του άξονα ΣέιχΣου-Πανεπιστήμιο-ΔΕΘ, του άξονα Βασ. Όλγας-κτλ)...

:-)

Selected response from:

Panagiotis Andrias
Greece
Local time: 08:14
Grading comment
eyxaristo poly!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4ΔιαΘερμαϊκός Μετακομιστικός Διάδρομος
Panagiotis Andrias
4μεταφορικός άξονας που διασχίζει τον κόλπο/διάσχισης του κόλπου
Albana Dhimitri


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cross-bay transportation corridor
μεταφορικός άξονας που διασχίζει τον κόλπο/διάσχισης του κόλπου


Explanation:
Για να αποφευχθεί το διακολπικός.
http://www.google.gr/search?hl=el&client=firefox-a&channel=s...

Albana Dhimitri
Greece
Local time: 08:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
cross-bay transportation corridor
ΔιαΘερμαϊκός Μετακομιστικός Διάδρομος


Explanation:
-Η λογική είναι να προταθεί κάτι αναλόγως "πιασάρικο", κάτι που να ηχεί το ίδιο εντυπωσιακό με τον καθιερωμένο πλέον όρο η "Υποθαλάσσια"...
Εννοώ, που να μπορεί να επικρατήσει και από μόνο του, χωρίς τα δάφορα περιγραφικά παρελκόμενά του (παρακαμπτήριος, αποσυμφορητικός, άξονας, αρτηρία κτλ). Νομίζω ότι έτσι, θα μπορούσε κάλλιστα να επικρατήσει, εν είδει "διαφημιστικής" αντιπρότασης, και ως ο "ΔιαΘερμαϊκός"...
-Άξονας, δε νομίζω ότι ταιριάζει. Χρησιμοποιείται συνήθως όταν υπάρχουν οδοί εξόδου ή συρρέουσες οδοί...
-Μετακομιστικός, ως απλή εναλλακτική του μεταφορικός...
-Άξονας δε νομίζω, διότι έχει ήδη πολυχρησιμοποιηθεί και ακουστεί ήδη στην περίπτωση της υποθαλάσσιας (αποσυμφόρηση του άξονα ΣέιχΣου-Πανεπιστήμιο-ΔΕΘ, του άξονα Βασ. Όλγας-κτλ)...

:-)



Panagiotis Andrias
Greece
Local time: 08:14
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 16
Grading comment
eyxaristo poly!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Efi Maryeli: Μου αρέσει το "Διαθερμαϊκός"
2 hrs
  -> Σε ευχαριστώ, Έφη. Ένα στα υπ' όψιν... Τα υπόλοιπα δύο ίσως έρθουν με επόμενες προτάσεις...

agree  tkallioras: Όντως καλό ακούγεται για αντιπρόταση. Ωραία και η αιτιολογία αποκλεισμού της λέξης "άξονας"
9 hrs
  -> Καλησπέρα. Σε ευχαριστώ.

agree  Anastasia Vam: Πολύ εύστοχο το "Διαθερμαϊκός" Παναγιώτη. Το "μετακομιστικός" όμως έχει την έννοια του μετακομίζω επομένως νομίζω ότι είναι καλύτερο το σχετικό της "μεταφοράς" ... Καλημέρα και συγνώμη, το διόρθωσα
11 hrs
  -> Σε ευχαριστώ, Αναστασία. Παναγιώτης.

agree  Fev: θα συμφωνήσω με το ΔιαΘερμαικός και θα σου πρότεινα κι ένα εγκάρσιος ή υποθαλάσσιος...(πήρα την ιδέα από το crosswise)
3 days14 hrs
  -> Καλημέρα, ευχαριστώ.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 19, 2009 - Changes made by d_vachliot:
Field (specific)Architecture => Construction / Civil Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: