KudoZ home » English to Greek » Cooking / Culinary

TEMPERATURE REACHED

Greek translation: Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΠΙΤΕΥΧΘΗΚΕ

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:TEMPERATURE REACHED
Greek translation:Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΠΙΤΕΥΧΘΗΚΕ
Entered by: Maria Arelaki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:27 Apr 9, 2008
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Cooking / Culinary / HOB
English term or phrase: TEMPERATURE REACHED
If a frying or cooking level is set, there is a heating up time to reach the temperature selected. Once the temperature is reached, it appears this infomessage.
Maria Arelaki
Local time: 06:35
Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΠΙΤΕΥΧΘΗΚΕ
Explanation:
Πρβ. "Το μήνυμα ελήφθη" κά.

25 χαρακτήρες με κενά

Το "Επίτευξη της θερμοκρασίας" σημαίνει όχι αποτέλεσμα, αλλά προσφερόμενη επιλογή: πατάς κάποιο πλήκτρο και συντελείται... η "επίτευξη της θερμοκρασίας"
Selected response from:

Andras Mohay
Local time: 06:35
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9φτάσει η θερμοκρασία, επιτευχθεί η θερμοκρασία
Spiros Doikas
4 +7Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΠΙΤΕΥΧΘΗΚΕAndras Mohay
4 +1μόλις η θερμοκρασία αυτή έχει επιτευχθείEllen Kraus


Discussion entries: 7





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
temperature reached
φτάσει η θερμοκρασία, επιτευχθεί η θερμοκρασία


Explanation:
Once the temperature is reached
Από τη στιγμή που επιτευχθεί αυτή η θερμοκρασία ...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-04-09 18:33:20 GMT)
--------------------------------------------------

επίτευξη θερμοκρασίας
http://www.google.gr/search?q="επίτευξη θερμοκρασίας&ie=utf-...


    Reference: http://www.google.gr/search?q=%CF%86%CF%84%CE%AC%CF%83%CE%B5...
Spiros Doikas
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Επίτευξη της επιθυμητής θερμοκρασίας.
2 mins

agree  STAMATIOS FASSOULAKIS
24 mins

agree  socratisv: Eφόσον τελικά δεν είναι τίτλος ενότητας/παραγράφου αλλά ένδειξη στο καντράν της εστίας: η θερμοκρασία επιτεύχθηκε
30 mins

agree  Assimina Vavoula
55 mins

agree  Anastasia Giagopoulou
1 hr

agree  Evi Prokopi
3 hrs

agree  xxxdimitris_gre
10 hrs

agree  Albana Dhimitri: (Μόλις) επιτευχθεί η θερμοκρασία,....
11 hrs

agree  Nektaria Notaridou
494 days
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
temperature reached
μόλις η θερμοκρασία αυτή έχει επιτευχθεί


Explanation:

ίσως κάνω λάθος

Ellen Kraus
Austria
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evi Prokopi
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
temperature reached
Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΠΙΤΕΥΧΘΗΚΕ


Explanation:
Πρβ. "Το μήνυμα ελήφθη" κά.

25 χαρακτήρες με κενά

Το "Επίτευξη της θερμοκρασίας" σημαίνει όχι αποτέλεσμα, αλλά προσφερόμενη επιλογή: πατάς κάποιο πλήκτρο και συντελείται... η "επίτευξη της θερμοκρασίας"

Andras Mohay
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  socratisv: Ναι, όταν μας τα λένε όλα, καταλαβαίνουμε και ποιό είναι το ζητούμενο!
12 mins
  -> Ευχαριστώ, Η ΚΑΤΑΝΟΗΣΙΣ ΕΠΕΤΕΥΧΘΗ

agree  Eri Koutala: ;))
17 mins
  -> Ευχαριστώ. Μήπως θα έπρεπε να χρησιμοποιηθούν βόρεια ιδιώματα; Π.χ. Σκόθκα. Ύστηρα έφκα. Κι αν δεν έρξαν φυσίγγια κατόπ’ μου, μεσ΄στουν κάμπου. http://www.el-karakas.de/alithinesistories1.htm

agree  Tina Lavrentiadou: Νομίζω ότι αυτό ακριβώς είναι, όπως το παράδειγμα με το μήνυμα.
24 mins
  -> Ευχαριστώ

agree  Danae Ferri: Και χωρίς το άρθρο, αν χωράει καλύτερα (για να μην κοπεί καμιά λέξη στα δύο λόγω μήκους)
40 mins
  -> Ευχαριστώ. Υπάρχει κι αυτή η λύση: Μέγιστη ***θερμ/σία*** ημέρας. Χαμηλότερη θερμ/σία νύχτας. Ώρες ηλιοφάνειας την ημέρα. Υγρασία.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Μας έλειψες :-)
10 hrs
  -> Ευχαριστώ

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
15 days

agree  Nektaria Notaridou
494 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): socratisv, Eri Koutala


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search