ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Economics

capacity fee

Greek translation: χρέωση ισχύος


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:capacity fee/charge
Greek translation:χρέωση ισχύος
Entered by: d_vachliot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:47 Mar 11, 2009
English to Greek translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: capacity fee
Demand tariff
–Fixed fee SEK/year
–Peak demand *capacity fee* SEK/kW/month
–Off peak demand *capacity fee* SEK/kW/month
–Reactive power SEK/kVAr/month
–Energy fee Ct/kWh
Krisztina Lelik
Greece
Local time: 08:16
χρεώση/τέλος ικανότητας μεγίστου φορτίου
Explanation:
Καλημέρα Krisztina,

Peak demand είναι το μέγιστο φορτίο ή φορτίο αιχμής, ενώ peak demand capacity είναι η αντίστοιχη ικανότητα. Δηλαδή, με άλλα λόγια προφανώς υπάρχει κάποια χρέωση/τέλος/πάγιο ανάλογα με την προσφερόμενη ικανότητα, το μέγεθος του φορτίου.

Αν πάρουμε για παράδειγμα την παροχή νερού ή αποχέτευσης (όπου σε κάποιες χώρες εφαρμόζονται capacity fees), η χρέωση διαφέρει ανάλογα με το μέγεθος το αγωγού. Πόσο νερό θέλεις; 1 κυβικό ή 100; Αυτό είναι το capacity εδώ.

Το ίδιο ισχύει και για το ρεύμα, όπως με τα διαφορετικά τιμολόγια της ΔΕΗ, άλλο για μονοφασικό και άλλο για τριφασικό, για παράδειγμα.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-03-11 10:09:20 GMT)
--------------------------------------------------

Συγγνώμη, είναι χρέωση, όχι χρεώση.

Και ένα παράδειγμα από εδώ:

CAPACITY FEE
(formerly named: availability fee)
Effective January 1, 2009, all new connections to the system shall be subject to Capacity Fees. Capacity fees, also referred to as privilege fees, infrastructure fees, availability or impact fees, are a method of partially financing new wastewater treatment facilities and wastewater trunkline extensions in areas of substantial growth. The cost of these improvements is shared proportionately by new users. *****Capacity Fees vary and are proportional to the expected volume**** of wastewater discharge.

http://www.greenwoodcpw.com/rates/metro0109.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-03-11 15:09:58 GMT)
--------------------------------------------------

Αυτό που λέει ο Σωκράτης είναι σωστό. Δηλαδή, για το ρεύμα στην Ελλάδα, λέγεται και "χρέωση ισχύος".
http://www.technicalreview.gr/index.php?option=com_content&t...

Σύμφωνα με το ΙΑΤΕ:

Capacity charge

an element in a two-part pricing method used in capacity transactions(energy charge is the other element).The capacity charge,sometimes called demand charge,is assessed on the amount of capacity being purchased.

Demand charge είναι η χρέωση ισχύος.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2009-03-12 11:30:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Χρέωση ισχύος είναι Krisztina. Capacity fees υπάρχουν και για ύδρευση, αποχέτευση κλπ., αλλά εφόσον εδώ μιλάμε για ρεύμα, το σωστό είναι χρέωση ισχύος.
Selected response from:

d_vachliot
Local time: 08:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2χρεώση/τέλος ικανότητας μεγίστου φορτίουd_vachliot
3τιμολόγιο φορτίου
Michalis Bertsas


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
τιμολόγιο φορτίου


Explanation:
τιμολόγιο περιόδου αιχμής φορτίου

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-03-11 10:07:51 GMT)
--------------------------------------------------

Συγγνώμη η προηγούμενη είναι η λάθος διεύθυνση. Εδώ: http://www.google.gr/search?hl=el&q=τιμολόγιο περιόδου αιχμή...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-11 11:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

Νομίζω ότι για να αποδοθεί σωστά η έκφραση σε ένα γλωσσάρι θα πρέπει να αναφερθεί πλήρως, δηλ. "peak demand capacity fee". Γιατί διαφορετικά από που προκύπτει το "μέγιστο φορτίο" ή το "φορτίο αιχμής";

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-11 11:56:17 GMT)
--------------------------------------------------

Εκτός αν η έκφραση από μόνη της μπορεί να αποδοθεί κάπως έτσι, "τιμολόγηση/χρέωση βάσει φορτίου".


    Reference: http://www.google.gr/search?hl=el&q=%CF%84%CE%B9%CE%BC%CE%BF...
Michalis Bertsas
Local time: 08:16
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
peak demand capacity fee
χρεώση/τέλος ικανότητας μεγίστου φορτίου


Explanation:
Καλημέρα Krisztina,

Peak demand είναι το μέγιστο φορτίο ή φορτίο αιχμής, ενώ peak demand capacity είναι η αντίστοιχη ικανότητα. Δηλαδή, με άλλα λόγια προφανώς υπάρχει κάποια χρέωση/τέλος/πάγιο ανάλογα με την προσφερόμενη ικανότητα, το μέγεθος του φορτίου.

Αν πάρουμε για παράδειγμα την παροχή νερού ή αποχέτευσης (όπου σε κάποιες χώρες εφαρμόζονται capacity fees), η χρέωση διαφέρει ανάλογα με το μέγεθος το αγωγού. Πόσο νερό θέλεις; 1 κυβικό ή 100; Αυτό είναι το capacity εδώ.

Το ίδιο ισχύει και για το ρεύμα, όπως με τα διαφορετικά τιμολόγια της ΔΕΗ, άλλο για μονοφασικό και άλλο για τριφασικό, για παράδειγμα.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-03-11 10:09:20 GMT)
--------------------------------------------------

Συγγνώμη, είναι χρέωση, όχι χρεώση.

Και ένα παράδειγμα από εδώ:

CAPACITY FEE
(formerly named: availability fee)
Effective January 1, 2009, all new connections to the system shall be subject to Capacity Fees. Capacity fees, also referred to as privilege fees, infrastructure fees, availability or impact fees, are a method of partially financing new wastewater treatment facilities and wastewater trunkline extensions in areas of substantial growth. The cost of these improvements is shared proportionately by new users. *****Capacity Fees vary and are proportional to the expected volume**** of wastewater discharge.

http://www.greenwoodcpw.com/rates/metro0109.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-03-11 15:09:58 GMT)
--------------------------------------------------

Αυτό που λέει ο Σωκράτης είναι σωστό. Δηλαδή, για το ρεύμα στην Ελλάδα, λέγεται και "χρέωση ισχύος".
http://www.technicalreview.gr/index.php?option=com_content&t...

Σύμφωνα με το ΙΑΤΕ:

Capacity charge

an element in a two-part pricing method used in capacity transactions(energy charge is the other element).The capacity charge,sometimes called demand charge,is assessed on the amount of capacity being purchased.

Demand charge είναι η χρέωση ισχύος.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2009-03-12 11:30:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Χρέωση ισχύος είναι Krisztina. Capacity fees υπάρχουν και για ύδρευση, αποχέτευση κλπ., αλλά εφόσον εδώ μιλάμε για ρεύμα, το σωστό είναι χρέωση ισχύος.

d_vachliot
Local time: 08:16
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: μπερδεύομαι όλο και περισσότερο...Μάλλον χρέωση ισχύος είναι. Ευχαριστώ!

Asker: Σ`ευχαριστώ και πάλι!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  socratisv: ίσως και χρέωση / τέλη ισχύος (;) www.teachmefinance.com/Scientific_Terms/Capacity_charge.htm... (εδω μιλάει για KW/h capacity fee=capacity charge http://tinyurl.com/cdophn)
47 mins
  -> Έχεις δίκιο, αυτό είναι το σωστό. Σ' ευχαριστώ πολύ.

agree  Evi Prokopi
2 hrs
  -> Καλησπέρα, Εύη. Σ' ευχαριστώ πολύ :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 12, 2009 - Changes made by d_vachliot:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: