citizenship skills

Greek translation: άσκηση της ιδιότητας του πολίτη

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:citizenship skills
Greek translation:άσκηση της ιδιότητας του πολίτη
Entered by: Assimina Vavoula

05:29 Nov 3, 2007
English to Greek translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: citizenship skills
A recent report by CEDEFOP (2007, p.76) argues that VET is a major pillar of LLL, which promotes employability as well as citizenship skills and that VET constitutes an interface between different policy areas.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 02:45
ιδιότητα του πολίτη
Explanation:
It also means giving everyone equal access to these values and their practical expression. In a Europe of knowledge, we cannot accept situations where some people have access to knowledge while others are excluded. That is why the White Paper stressed the need to seek quality and effectiveness in the teaching and learning of languages and cultures, taking the view that a knowledge of languages and cultures is an essential element in practical citizenship skills.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Η ανάπτυξη κοινού εκπαιδευτικού χώρου σημαίνει επίσης να παρασχεθεί σε όλους ίση πρόσβαση σε αυτές τις αξίες και στη ζωντανή εμπειρία τους. Η Ευρώπη της γνώσης δεν μπορεί να ανεχθεί να έχουν πρόσβαση στη γνώση μόνο ορισμένοι, ενώ άλλοι να αποκλείονται από αυτήν. Έτσι το λευκό βιβλίο επέμενε στην επιδίωξη της ποιότητας και της αποτελεσματικότητας της γνώσης και της εκμάθησης των γλωσσών και των πολιτισμών, θεωρώντας ότι η γνώση των γλωσσών και των πολιτισμών αντιπροσωπεύει ουσιώδες στοιχείο της άσκησης της ιδιότητας του πολίτη.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-11-03 18:32:07 GMT)
--------------------------------------------------

Επειδή όποιος βιάζεται, σκοντάφτει, και όπως πολύ σωστά επισημαίνει ο Αντράς "άσκηση της ιδιότητας του πολίτη".
Selected response from:

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 02:45
Grading comment
Ευχαριστώ, κυρία μου. Καλό σας βράδυ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5ιδιότητα του πολίτη
Nadia-Anastasia Fahmi


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
ιδιότητα του πολίτη


Explanation:
It also means giving everyone equal access to these values and their practical expression. In a Europe of knowledge, we cannot accept situations where some people have access to knowledge while others are excluded. That is why the White Paper stressed the need to seek quality and effectiveness in the teaching and learning of languages and cultures, taking the view that a knowledge of languages and cultures is an essential element in practical citizenship skills.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Η ανάπτυξη κοινού εκπαιδευτικού χώρου σημαίνει επίσης να παρασχεθεί σε όλους ίση πρόσβαση σε αυτές τις αξίες και στη ζωντανή εμπειρία τους. Η Ευρώπη της γνώσης δεν μπορεί να ανεχθεί να έχουν πρόσβαση στη γνώση μόνο ορισμένοι, ενώ άλλοι να αποκλείονται από αυτήν. Έτσι το λευκό βιβλίο επέμενε στην επιδίωξη της ποιότητας και της αποτελεσματικότητας της γνώσης και της εκμάθησης των γλωσσών και των πολιτισμών, θεωρώντας ότι η γνώση των γλωσσών και των πολιτισμών αντιπροσωπεύει ουσιώδες στοιχείο της άσκησης της ιδιότητας του πολίτη.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-11-03 18:32:07 GMT)
--------------------------------------------------

Επειδή όποιος βιάζεται, σκοντάφτει, και όπως πολύ σωστά επισημαίνει ο Αντράς "άσκηση της ιδιότητας του πολίτη".

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Ευχαριστώ, κυρία μου. Καλό σας βράδυ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  socratisv
3 hrs
  -> Ευχαριστώ, Σωκράτη. Καλημέρα και καλό Σ/Κ!

agree  Vicky Papaprodromou
3 hrs
  -> Ευχαριστώ, ξαδέρφη. Καλημέρα και καλό Σ/Κ!

agree  Evi Prokopi (X)
7 hrs
  -> :-)

agree  Andras Mohay (X): citizenship = ιδιότητα του πολίτη / citizenship skills = άσκηση της ιδιότητας του πολίτη
8 hrs
  -> Πολύ σωστά τα λες, Αντράς, και προστίθεται πάραυτα σχετική σημείωση. Καλησπέρα και καλό Σ/Κ!

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
3 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search