KudoZ home » English to Greek » Education / Pedagogy

reporting

Greek translation: σύνταξη εκθέσεων (για το μάθημα)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reporting
Greek translation:σύνταξη εκθέσεων (για το μάθημα)
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:00 Nov 7, 2007
English to Greek translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: reporting
XXXX specialises in the services sector and aims to bring 21st century skills to teaching and learning by helping both the teachers and the trainees to use technology in lesson planning, assessment and reporting. In order to improve the ICT competency levels of teachers and students it is necessary to collaborate and share best practices. It can be argued that following the dramatic changes in the global economy and the increasing need for advanced ICT skill, the organisation was established as a response to these new market trends.

Εγώ το εξέλαβα ως εξής:

Η Future Kids Hellas ειδικεύεται στον τομέα των υπηρεσιών και στοχεύει να φέρει τις τεχνικές του 21ου αιώνα στην διδασκαλία και την εκπαίδευση βοηθώντας και τους διδάσκοντες και τους διδασκομένους να χρησιμοποιήσουν την τεχνολογία στον προγραμματισμό, την αξιολόγηση και την καταγραφή των αποτελεσμάτων του μαθήματος.

Εδώ http://www.proz.com/kudoz/2231843 αναφέρεται "απολογισμός". Ταιριάζει;;;
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 03:42
σύνταξη εκθέσεων (για το μάθημα)
Explanation:
reporting - παρόλο που αυτό που προτείνεις το θεωρώ εξίσου καλό και ισοδύναμο του αγγλικού όρου, ίσως θα ήταν ακριβέστερο το "σύνταξη εκθέσεων", δηλ. απολογισμού για τη διεξαγωγή και την επιτυχία του μαθήματος.

report - είναι η έκθεση, κυρίως σε οργανισμούς και ΕΕ

Έλεγξε στην παρακάτω διεύθυνση του EURLEX, εξαρτάται βέβαια αν το κείμενο είναι υψηλού register ή απευθύνεται στο ευρύ κοινό. Για επίσημο κείμενο θα πρότεινα "σύνταξη εκθέσεων", αλλιώς "καταγραφή αποτελεσμάτων".
Selected response from:

Chrysoula Vardi
Greece
Local time: 03:42
Grading comment
Μερσί και καλησπέρα...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4σύνταξη εκθέσεων (για το μάθημα)
Chrysoula Vardi
4 +1καταγραφή/έλεγχος προόδου των διδασκομένων (μαθητών)xxxd_vachliot
3καταγραφή του απολογισμού
socratisv


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
σύνταξη εκθέσεων (για το μάθημα)


Explanation:
reporting - παρόλο που αυτό που προτείνεις το θεωρώ εξίσου καλό και ισοδύναμο του αγγλικού όρου, ίσως θα ήταν ακριβέστερο το "σύνταξη εκθέσεων", δηλ. απολογισμού για τη διεξαγωγή και την επιτυχία του μαθήματος.

report - είναι η έκθεση, κυρίως σε οργανισμούς και ΕΕ

Έλεγξε στην παρακάτω διεύθυνση του EURLEX, εξαρτάται βέβαια αν το κείμενο είναι υψηλού register ή απευθύνεται στο ευρύ κοινό. Για επίσημο κείμενο θα πρότεινα "σύνταξη εκθέσεων", αλλιώς "καταγραφή αποτελεσμάτων".


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=el&ihmlang=...
Chrysoula Vardi
Greece
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24
Grading comment
Μερσί και καλησπέρα...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi
2 hrs
  -> Eυχαριστώ πολύ!

agree  Evi Prokopi
7 hrs
  -> S eyxaristw poly, Evi!

agree  xxxd_vachliot: Το reporting εδώ αναφέρεται στο μάθημα ή στους μαθητές;
15 hrs

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
29 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
καταγραφή του απολογισμού


Explanation:
Ορισμένες προτάσεις:
.... να χρησιμοποιήσουν την τεχνολογία στον προγραμματισμό και οργάνωση της διδασκαλίας, την αξιολόγηση και την καταγραφή του απολογισμού διεξαγωγής των μαθημάτων.
.... να χρησιμοποιήσουν την τεχνολογία στο σχεδιασμό μαθημάτων, την αξιολόγηση και την καταγραφή του απολογισμού της διδασκαλίας τους.

Το lesson, εδώ, θα έπρεπε να αποδοθεί είτε στον πληθυντικό είτε στον ενικό με ένα πιο γενικό και αόριστο ουσιαστικό όπως η διδασκαλία.
Το reporting εδώ αναφέρεται στον τρόπο αξιολόγησης των μαθημάτων (ύλη, τρόπος διδασκαλίας κλπ).
Γενικότερα, σημαίνει ότι η πληροφορία που λαμβάνεται από τον αποδέκτη επιστρέφει στον αποστολέα.

socratisv
Greece
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
καταγραφή/έλεγχος προόδου των διδασκομένων (μαθητών)


Explanation:
Το reporting σε κείμενα που έχουν σχέση με την εκπαίδευση αναφέρεται στον έλεγχο προόδου των διδασκομένων/μαθητών/φοιτητών. Ο "έλεγχος" που παίρναμε στο τέλος της χρονιάς στο σχολείο (αν και μπορεί να αναφέρεται και σε ανώτερη εκπαίδευση). Μόνο που έξω (Αγγλία & Αμερική) είναι πολύ ευρύτερο και εκμοντερνισμένο. Δεν περιέχει δηλ. μόνο βαθμούς κλπ, αλλά και individual education plans και όλη την γενικότερη πρόοδο.

Σήμερα, για΄αυτή τη δουλειά έχει αρχίσει και χρησιμοποιείται ειδικευμένο λογισμικό, όπως αυτό:
http://osis.semantise.com/docs/osisREPORT.pdf
http://osis.semantise.com/osisREPORT

Δες κι αυτό που μιλάει για reporting της προόδου των μαθητών στους γονείς.
http://vels.vcaa.vic.edu.au/assessment/ppoint/thinking/index...

xxxd_vachliot
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eleni Makantani
5 hrs
  -> Καλημέρα κι ευχαριστώ.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 8, 2007 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entry<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "reporting" » "σύνταξη εκθέσεων (για το μάθημα)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search