policy articulation

Greek translation: διαμόρφωση πολιτικής/διάρθρωση πολιτικής

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:policy articulation
Greek translation:διαμόρφωση πολιτικής/διάρθρωση πολιτικής
Entered by: Assimina Vavoula

22:04 Nov 8, 2007
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: policy articulation
An agenda for policy articulation in the field of learning innovations with ICT ought to focus in the areas of equal access to educational opportunities, cross-institutional cooperation, institutional transformation, knowledge development and sharing, provisions for learning on demand and lifelong learning policies. These are key parameters that should be taken into account by all the involved stakeholders in order to increase awareness of the potential benefits and disseminate ICT-supported learning more widely and effectively, especially in rural areas.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 14:17
διαμόρφωση πολιτικής/διάρθρωση πολιτικής
Explanation:
Selected response from:

Penny Papadopoulou (X)
United Kingdom
Local time: 12:17
Grading comment
Αντε και πάλι μερσί...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6διαμόρφωση πολιτικής/διάρθρωση πολιτικής
Penny Papadopoulou (X)
4άρθρωση πολιτικών
aggelpan
2 -2πληρότητα της πολιτικής//για να δημιουργηθεί μια (πιο) ολοκληρωμένη πολιτική
Evi Prokopi (X)


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -2
πληρότητα της πολιτικής//για να δημιουργηθεί μια (πιο) ολοκληρωμένη πολιτική


Explanation:


Evi Prokopi (X)
Local time: 14:17
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maria Karra: Δε βλέπω ποια είναι η σχέση μεταξύ articulation (που σημαίνει σχηματισμός, διάρθρωση) και πληρότητας.
3 hrs
  -> Δεν πειράζει.

disagree  socratisv: http://www.in.gr/dictionary/lookup.asp?Word=articulation
6 hrs
  -> Ξέρω τι σημαίνει η λέξη, αλλά πολλές φορές το νόημα δεν ταιριάζει και μου φάνηκε πως εδώ ταίριαζε καλύτερα η απόδοσή μου. Από τη στιγμή που δεν ήμουν σίγουρη, για αυτό και το χαμηλό επίπεδο σιγουριάς.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
διαμόρφωση πολιτικής/διάρθρωση πολιτικής


Explanation:


Penny Papadopoulou (X)
United Kingdom
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Αντε και πάλι μερσί...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Karra
2 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ για άλλη μία φορά! Καλό Σαββατοκύριακο!

agree  socratisv: και πιο σωστά διάρθρωση πολιτικών (πληθ), αφού στη συνέχεια αναφέρονται διάφοροι τομείς. Επίσης: διάπλαση.
6 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Σωκράτη μου! Καλό Σαββατοκύριακο!

agree  d_vachliot (X): Διαμόρφωση...
8 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Δημήτρη! Καλό Σαββατοκύριακο!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Μια χαρά, δόξα τον Γιαραμπή! Εσύ; Καλό Σ/Κ :-)
9 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Νάντια! Πώς είσαστε; Καλό Σαββατοκύριακο!

agree  flipendo
12 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Ελευθερία! Καλό Σαββατοκύριακο!

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
28 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
άρθρωση πολιτικών


Explanation:
"Ο χαρακτήρας της κυρίαρχης προσέγγισης της μεταναστευτικής πολιτικής (ή της ανάγκης για αυτήν) στη δημόσια συζήτηση και στην άρθρωση πολιτικών (ενναλλακτικά μοντέλα: συζήτηση ελέγχου, ασφάλειας, συνόρων περιορισμού, υπολογισμού κόστους-οφέλους, κλπ.)"


    Reference: http://www.hlhr.gr/hlhr-kemo/emd/emd-nmd.htm
aggelpan
Germany
Local time: 13:17
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  socratisv: Δε διαφωνώ, αλλά η άρθρωση πολιτικών= πώς συνδυάζονται/"αρθρώνονται" μεταξυ τους, ενώ στο κείμενο της Μίνας η διάπλαση/διαμόρφωση είναι σε πρώτο πλάνο. αυτό το "δια" κάνει τη διαφορά και δηλώνει την "εκ των έσω" διεργασία. Isnbl'ya Günaydin. çok özledim
6 hrs
  -> Ναι, δεν έχεις άδικο. Isndl'dan Atina'ya günaydin :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search