KudoZ home » English to Greek » Electronics / Elect Eng

shed

Greek translation: πτυχή

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shed
Greek translation:πτυχή
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:33 May 22, 2005
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: shed
additional outside epoxy sheds between the two terminals increase the external creepage length.
SGOUZA
Local time: 12:31
πτυχή
Explanation:
an insulating part,projecting from the insulator core,intended to increase the creepage distance.


Note {DOM} electrical energy:transport-transformation-switching stations-protective relays

the shed can be smooth or have one or more ribs

Α.Μορώνης,ηλεκτρολόγος μηχανικός Ε.Μ.Π.,Κ.Καγκαράκης,καθηγητής Ε.Μ.Π.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2005-05-22 12:22:28 GMT)
--------------------------------------------------

epoxy sheds = εποξεικές/εποξειδικές πτυχές
Selected response from:

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 12:31
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5πτυχήAssimina Vavoula


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
πτυχή


Explanation:
an insulating part,projecting from the insulator core,intended to increase the creepage distance.


Note {DOM} electrical energy:transport-transformation-switching stations-protective relays

the shed can be smooth or have one or more ribs

Α.Μορώνης,ηλεκτρολόγος μηχανικός Ε.Μ.Π.,Κ.Καγκαράκης,καθηγητής Ε.Μ.Π.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2005-05-22 12:22:28 GMT)
--------------------------------------------------

epoxy sheds = εποξεικές/εποξειδικές πτυχές


    Reference: http://www.europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 18
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Ίσως και "εποξικά στόμια" κατά το ΙΑΤΕ που δίνει shed=στόμιο. Διαφωνώ στην ορθογραφία, ωστόσο: εποξικές (με "ι").//Συχωρεμένη:-) Να την χαίρεσαι την πιτσιρίκα.
54 mins
  -> Μμμ. Ναι, και αυτό... Για την ορθογραφία, έχεις δίκιο.. Κεκτημένη ταχύτητα, ζαλούρα, λόγω εορτή της μπέμπας μου και λόγω ... Παπαριζιάδας (EUROVISION)... ΤΟ ΈΚΑΝΑ ΤΟ ΟΡΘΟΓΡΑΦΙΚΟ Ε;;; ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ.. ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΥΧΕΣ...

agree  Valentini Mellas
1 hr
  -> Thanks.

agree  Georgios Paraskevopoulos
1 hr
  -> Ευχαριστώ.

agree  Evdoxia R.
21 hrs
  -> Ευχαριστώ.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
22 hrs
  -> Ευχαριστώ, Νάντια μου...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search