KudoZ home » English to Greek » Electronics / Elect Eng

close up fault

Greek translation: σφάλμα τερματισμού (ή παύσης) λειτουργίας

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:close up fault
Greek translation:σφάλμα τερματισμού (ή παύσης) λειτουργίας
Entered by: achronosx
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:24 Aug 3, 2006
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: close up fault
Σε ηλεκτρικό κύκλωμα, παράδειγμα
under close up fault conditions the busbar voltage must fall below the voltage threshold so that...
Theodoros Linardos
Germany
Local time: 12:42
σφάλμα τερματισμού (ή παύσης) λειτουργίας
Explanation:
Νοειται ως η κατάσταση εκείνη του κυκλώματος όπου διακόπτεται η παροχή ρεύματος (εκ σφάλματος ή εκούσια) οπότε στοιχεία του κυκλώματος θα παράγουν σειρά "σφαλμάτων" (ή και βλαβών) όπως μπορείς να δεις και στο δεσμό. Ανάλογα το είδος του κειμένου (ηλεκτρονικά, ηλεκτρικά ή ηλεκτρομηχανολογικά) δέον να αντικατασταθεί το "σφάλμα" με "βλάβη", "αστοχία" ή και να προστεθεί το "κατά τη φάση τερματισμού..."
Selected response from:

achronosx
Local time: 13:42
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4σφάλμα τερματισμού (ή παύσης) λειτουργίας
achronosx


  

Answers


7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
σφάλμα τερματισμού (ή παύσης) λειτουργίας


Explanation:
Νοειται ως η κατάσταση εκείνη του κυκλώματος όπου διακόπτεται η παροχή ρεύματος (εκ σφάλματος ή εκούσια) οπότε στοιχεία του κυκλώματος θα παράγουν σειρά "σφαλμάτων" (ή και βλαβών) όπως μπορείς να δεις και στο δεσμό. Ανάλογα το είδος του κειμένου (ηλεκτρονικά, ηλεκτρικά ή ηλεκτρομηχανολογικά) δέον να αντικατασταθεί το "σφάλμα" με "βλάβη", "αστοχία" ή και να προστεθεί το "κατά τη φάση τερματισμού..."


    Reference: http://www.soi.city.ac.uk/~aag/papers/icnn1997.pdf
achronosx
Local time: 13:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search