ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Engineering (general)

overreach


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:19 Oct 5, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / ladders
English term or phrase: overreach
4) side slip, falling sideways and top flip (such as overreaching or fragile top contact surface);
υπερβολικό πλησίασμα;
Eftychia Stamatopoulou
Local time: 09:42

Summary of reference entries provided
Ellen Kraus

  

Reference comments


20 mins
Reference

Reference information:
the term overreaching IMO is used here to denote the surface. I assume the text is re/translated from another language because the meaning of overreach does not lend itself to this context. IMO the author wants to say that the slip is bigger than the surface, thus falling sideways.I guess you will have to provide more info. for an expert to state what it really means

Ellen Kraus
Austria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: