Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | English term or phrase: clearing | | The company has the right to recourse upon him for any consequent obligations through clearing or any other procedure. |
| Viole T.KudoZ activityQuestions: 439 ( 11 open) ( 19 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 1 Greece
| | Local time: 09:43
|
| | Greek translation:εκκαθάριση | Explanation: Νομίζω ότι στη συγκεκριμένη περίπτωση έχουμε να κάνουμε με εκκαθάριση, αν και δεν είναι αρκετά ξεκάθαρο. Λίγο συγκείμενο θα βοηθούσε. |
| Selected response from:
Nikolaos Vlamakis Local time: 09:43
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |