priced in

Greek translation: που είχε υιοθετηθεί / υπολογιστεί / ληφθεί υπόψη

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:priced in
Greek translation:που είχε υιοθετηθεί / υπολογιστεί / ληφθεί υπόψη
Entered by: Nadia-Anastasia Fahmi

22:30 Mar 10, 2008
English to Greek translations [PRO]
Finance (general)
English term or phrase: priced in
The Dow Jones Industrial Average fell over 400 points when it opened shortly after the Fed's announcement: not much less than the fall that was priced in before the Fed acted.
elena09
που είχε υιοθετηθεί
Explanation:
Στο συγκεκριμένο πλαίσιο, με την έννοια του "είχε ληφθεί υπόψη στους υπολογισμούς"

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-03-11 13:45:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ο δείκτης Dow Jones Industrial Average κατέγραψε πτώση πάνω από 400 μονάδες όταν άνοιξε λίγο μετά την ανακοίνωσε της Fed: όχι πιο πιο κάτω από την πτώση που είχε υιοθετηθεί στις προβλέψεις / προβλεφθεί / ληφθεί υπόψη πριν την ενέργεια της Fed.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-03-11 13:46:36 GMT)
--------------------------------------------------

Oυπς, typo "ανακοίνωση" και "πριν από"

Επίσης, μπορείς να πεις "προτού η Fed προβεί στην εν λόγω ενέργεια"
Selected response from:

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 17:58
Grading comment
Ευχαριστώ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1προεξοφληθεί
Nick Lingris
5που είχε υιοθετηθεί
Nadia-Anastasia Fahmi
3ενσωματώθηκε
Evi Prokopi (X)


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ενσωματώθηκε


Explanation:
http://www.ine.otoe.gr/UplDocs/ekdoseis/leksiko/lexiko_P.pdf

Evi Prokopi (X)
Local time: 17:58
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 25
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: "που είχε ήδη ενσωματωθεί".
2 mins

disagree  Nadia-Anastasia Fahmi: Όχι στο συγκεκριμένο πλαίσιο, Εύη. Καλησπέρα και καλή σαρακοστή!
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
προεξοφληθεί


Explanation:
που είχε ήδη προεξοφληθεί

Priced in means, people ALREADY anticipated it for a long time already and with that, have moved the GBP up - early birds syndrome, they dont wait for confirmation but "buy the rumor" and once it is confirmed, they dump it "sell the fact".
http://www.forexfactory.com/showthread.php?t=10378&pp=15&pag...

Στο παραπάνω μιλάει για προεξόφληση ανόδου.

http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=απώλειες προεξοφληθεί...

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 15:58
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 371
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angeliki Papadopoulou
9 hrs

agree  Andras Mohay (X)
9 hrs

disagree  Nadia-Anastasia Fahmi: Όχι στο συγκεκριμένο πλαίσιο, Νίκο. Προβλεφθεί, ίσως, αλλά όχι προεξοφληθεί. Καλησπέρα και καλή σαρακοστή! // Δεν τις κάνει ο DJ, αλλά οι αγορές προθεσμιακών συναλλαγών (Futures markets are pricing in a further quarter-point cut on January 30th.)
14 hrs
  -> Κάνει προβλέψεις ο Dow; Το άρθρο είναι εδώ: http://www.economist.com/finance/displaystory.cfm?story_id=1... // Μα κι οι προθεσμιακές, δοσοληψίες κάνουν, βάσει προβλέψεων, αλλά όχι προβλέψεις. http://tinyurl.com/2mr96l
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
που είχε υιοθετηθεί


Explanation:
Στο συγκεκριμένο πλαίσιο, με την έννοια του "είχε ληφθεί υπόψη στους υπολογισμούς"

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-03-11 13:45:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ο δείκτης Dow Jones Industrial Average κατέγραψε πτώση πάνω από 400 μονάδες όταν άνοιξε λίγο μετά την ανακοίνωσε της Fed: όχι πιο πιο κάτω από την πτώση που είχε υιοθετηθεί στις προβλέψεις / προβλεφθεί / ληφθεί υπόψη πριν την ενέργεια της Fed.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-03-11 13:46:36 GMT)
--------------------------------------------------

Oυπς, typo "ανακοίνωση" και "πριν από"

Επίσης, μπορείς να πεις "προτού η Fed προβεί στην εν λόγω ενέργεια"

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 17:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 224
Grading comment
Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search