ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Finance (general)

appropriate construction of a policy

Greek translation: κατάλληλη χάραξη/διαμόρφωση πολιτικής


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:appropriate construction of a policy
Greek translation:κατάλληλη χάραξη/διαμόρφωση πολιτικής
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:46 Nov 12, 2010
English to Greek translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Management
English term or phrase: appropriate construction of a policy
Through this kind of event, CEC European Managers as a representative organisation of more than 1.5 Million members contributes to a better understanding of the situation, an appropriate construction of a policy and an efficient implementation of a strategy. For this purpose, it is important that organizations of managers are visible and recognized in all the countries.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 09:44
κατάλληλη χάραξη/διαμόρφωση πολιτικής
Explanation:
κατάλληλη χάραξη/διαμόρφωση πολιτικής

Το 'construction' σημαίνει και «ερμηνεία» αλλά μάλλον δεν εννοεί αυτό εδώ. Δεν το αποκλείω πάντως. Θα καταλάβεις από το κείμενό σου εάν πρόκειται για χάραξη ή ερμηνεία.
Selected response from:

Vasilisso
Greece
Local time: 09:44
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3κατάλληλη χάραξη/διαμόρφωση πολιτικής
Vasilisso


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
κατάλληλη χάραξη/διαμόρφωση πολιτικής


Explanation:
κατάλληλη χάραξη/διαμόρφωση πολιτικής

Το 'construction' σημαίνει και «ερμηνεία» αλλά μάλλον δεν εννοεί αυτό εδώ. Δεν το αποκλείω πάντως. Θα καταλάβεις από το κείμενό σου εάν πρόκειται για χάραξη ή ερμηνεία.

Vasilisso
Greece
Local time: 09:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Areti Mathioudaki
4 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Magda Papas
5 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Olga Hatzigeorgiou
2 days18 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 15, 2010 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entryAssimina Vavoula's old entry - "appropriate construction of a policy" => "κατάλληλη χάραξη/διαμόρφωση πολιτικής"
Nov 15, 2010 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entryAssimina Vavoula's old entry - "appropriate construction of a policy" => "κατάλληλη χάραξη/διαμόρφωση πολιτικής"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: