ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Finance (general)

is set fair

Greek translation: σε καλή πορεία


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:is set fair
Greek translation:σε καλή πορεία
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:05 Nov 13, 2010
English to Greek translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Management
English term or phrase: is set fair
After falling from seventh place in per capita income among OECD countries in 1980 to 14th place by the early 1990s, Sweden managed through structural reforms to climb up again to 8th place in 2007. During the current crisis, Sweden’s GDP initially contracted more sharply (5.1 per cent in 2009) than the eurozone’s GDP did (4.1 per cent), but its peak of unemployment was lower than in the eurozone. Moreover, Sweden’s GDP has bounced back strongly and the economy is set fair, according to the OECD, for faster growth than the eurozone average (at 3.3 per cent in 2011, compared with the eurozone’s 1.9 per cent).
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 09:44
σε καλή πορεία
Explanation:
as in: the boat is set on a fair course
Selected response from:

Kyriacos Georghiou
Cyprus
Local time: 09:44
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5σε καλή πορεία
Kyriacos Georghiou
4εξομαλύνθηκε
Costas Zannis
Summary of reference entries provided
set fair
Dave Bindon

  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
σε καλή πορεία


Explanation:
as in: the boat is set on a fair course

Kyriacos Georghiou
Cyprus
Local time: 09:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dave Bindon: I'm not sure of the background of 'set fair' when used metaphorically like this, but this nautical analogy would work well and certainly has the right sort of meaning. But maybe καλή is to strong? Καλούτσικη πορεία είναι!
17 mins
  -> Thanks Dave. I'm taking taking all your comments on board :)

agree  Costas Zannis
4 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
12 hrs
  -> Thank you

agree  Magda Papas: θετική αντί καλή ...ίσως
1 day17 hrs
  -> Thank you. I think in this case "kali" sounds better, to me at least :)

agree  Olga Hatzigeorgiou
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
εξομαλύνθηκε


Explanation:
"In plastering, a particularly good troweled surface", αν σκεφτούμε ως σοβατζήδες τότε "η οικονομία εξομαλύνθηκε".


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/Set-fair
Costas Zannis
Local time: 09:44
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins peer agreement (net): +1
Reference: set fair

Reference information:
Usually used in (old fashioned) weather forecasts, meaning that the barometer shows a likelihood for similar or better weather to come. The barometer is 'set' (not changing) to "fairly good".

So if Greek has any phrase which means "staying as good as it already is, or getting even better" which can be used both for weather and metaphorically, then use that. Definitely not, however, αμετάβλητος.

Dave Bindon
Greece
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  ElectraV: Πολύ ενδιαφέρουσα εξήγηση. 'Ισως "προβλέπεται αίθρια", "θα πνεύσει αίθριος άνεμος", ή κάτι τέτοιο.
10 mins
  -> If you can imagine προβλέπεται αίθρια used for the economy in Greek, then why not?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 15, 2010 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entryAssimina Vavoula's old entry - "is set fair" => "σε καλή πορεία"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: