ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Finance (general)

Head of the Group Center

Greek translation: Επικεφαλής/υπεύθυνος group center europe του ομίλου xxx


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Head of the Group Center
Greek translation:Επικεφαλής/υπεύθυνος group center europe του ομίλου xxx
Entered by: Emilia Prekate-Kyminas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:06 Feb 11, 2011
English to Greek translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Head of the Group Center
"Head of the Group Center Europe I of the XXX Group".
Σε Όμιλο μιας Εταιρείας.
Viole T.
Greece
Local time: 09:44
επικεφαλής/υπεύθυνος group center europe του ομίλου ...
Explanation:
Δεδομένου ότι στο έγγραφο αυτό δεν μεταφράζει το "Group Center Europe" και επειδή δεν υπάρχει και καμία σχετική αναφορά στο Google, θα πρότεινα να το αφήσεις ως έχει: http://www.gdv.de/Downloads/Bericht_aus_Bruessel/BaB_55.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-11 09:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

Στη σελίδα 41 του εγγράφου.
Selected response from:

Emilia Prekate-Kyminas
Greece
Local time: 09:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7επικεφαλής/υπεύθυνος group center europe του ομίλου ...
Emilia Prekate-Kyminas


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
head of the group center
επικεφαλής/υπεύθυνος group center europe του ομίλου ...


Explanation:
Δεδομένου ότι στο έγγραφο αυτό δεν μεταφράζει το "Group Center Europe" και επειδή δεν υπάρχει και καμία σχετική αναφορά στο Google, θα πρότεινα να το αφήσεις ως έχει: http://www.gdv.de/Downloads/Bericht_aus_Bruessel/BaB_55.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-11 09:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

Στη σελίδα 41 του εγγράφου.

Emilia Prekate-Kyminas
Greece
Local time: 09:44
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kleopatra Polyzou
21 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  haroula tsoutsia
21 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  KrisJohn
22 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Olga Hatzigeorgiou
1 day10 hrs
  -> Thanks!

agree  Ioanna Daskalopoulou
1 day12 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Anastasia Vam
2 days3 hrs
  -> Thank you!

agree  Dimitrios Kartalis
3 days19 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 19, 2011 - Changes made by Emilia Prekate-Kyminas:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: