ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Finance (general)

remunerated at arm's length basis

Greek translation: αμείβεται υπό προϋποθέσεις πλήρους ανταγωνισμού


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:remunerated at arm's length basis
Greek translation:αμείβεται υπό προϋποθέσεις πλήρους ανταγωνισμού
Entered by: Kyriacos Georghiou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:30 Oct 20, 2011
English to Greek translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / συμβαση
English term or phrase: remunerated at arm's length basis
Both parties agree that the Service Provider be remunerated at arm's length basis for all services provided herein.
haroula tsoutsia
Greece
Local time: 09:45
αμείβεται υπό προϋποθέσεις πλήρους ανταγωνισμού
Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
Selected response from:

Kyriacos Georghiou
Cyprus
Local time: 09:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2αμείβεται υπό προϋποθέσεις πλήρους ανταγωνισμού
Kyriacos Georghiou
4 +1αμείβεται βάσει της αρχής των ίσων αποστάσεων
Nick Lingris


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
αμείβεται βάσει της αρχής των ίσων αποστάσεων


Explanation:
Μια από πολλές πιθανές αποδόσεις.
https://www.google.com/search?q="αρχής των ίσων αποστάσεων"&...
http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?5070-arm-s-length-p...

Nick Lingris
Local time: 09:45
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 207

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Petroche
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
αμείβεται υπό προϋποθέσεις πλήρους ανταγωνισμού


Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

Kyriacos Georghiou
Cyprus
Local time: 09:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Savvas SEIMANIDIS: ακριβώς
3 days17 hrs

agree  Olga Hatzigeorgiou
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 3, 2011 - Changes made by Kyriacos Georghiou:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: