KudoZ home » English to Greek » General / Conversation / Greetings / Letters

Whatever

Greek translation: Τέλος πάντων/ Ό,τι πεις/ Δεν βαριέσαι/ Ας είναι

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Whatever
Greek translation:Τέλος πάντων/ Ό,τι πεις/ Δεν βαριέσαι/ Ας είναι
Entered by: Betty Revelioti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:14 Jun 14, 2005
English to Greek translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Colloquial/Slang
English term or phrase: Whatever
Meaning a response of indifference used by young people. Almost like, "I don't care" but with more attitude. We understand that there may not be a literal translation, but anything close would help. Also, if you could include a transliteration with the translation that would be great!
Robert Drake, Jr.
τέλος πάντων!
Explanation:
tElos pAndon
Selected response from:

Betty Revelioti
Greece
Local time: 10:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +19τέλος πάντων!
Betty Revelioti
4 +14δεν βαριέσαι / ας είναι / ας γίνει ό,τι θέλει
Vicky Papaprodromou


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +19
whatever
τέλος πάντων!


Explanation:
tElos pAndon

Betty Revelioti
Greece
Local time: 10:28
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Ό,τι πεις. [This is also proposed as an answer.] // The winner can always put it in the glossary. Haven't we given Robert enough of a headache already?
2 mins
  -> Νίκο ευχαριστώ πολύ! Βάλε και τη δική σου απάντηση όμως γιατί είναι πολύ καλή!

agree  Vicky Papaprodromou
2 mins
  -> Ευχαριστώ Βικάκι! Συμφωνώ και με όλες τις δικές σου!

agree  Elena Petelos
1 hr
  -> Ευχαριστώ πολύ Έλενα!

neutral  Maria Nicholas: Νίκο, γιατί δεν προτείνεις τη δική σου απάντηση? Especially when it is the one I believe is correct?
1 hr
  -> Μαρία κι εγώ επιμένω ότι ο Νίκος πρέπει να προτείνει τη δική του απάντηση κανονικά όχι σε σχόλιο....αλλά προς τι το neutral;

agree  flipendo
5 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Ελευθερία!

agree  Maria Ferstl
6 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Μαρία!

agree  Lamprini Kosma
6 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Λαμπρινή!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
6 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Ναντιούλα! Καλημέρα!!!!

agree  Assimina Vavoula: Πολύ καλό και του κυρίου Νίκου...
7 hrs
  -> Κι εγώ συμφωνώ με του Νίκου! Ευχαριστώ!

agree  Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
9 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Κωνσταντίνε!

agree  Evdoxia R.
9 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Ευδοξία! Καλημέρα!

agree  Lina Ntaoukaki
9 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Λίνα! Καλημέρα στην Κρήτη!

agree  Alexandra Fakalou: προσωπικά αυτή είναι η έκφραση που χρησιμοποιώ, αλλά.... τέλος πάντων!!!!
9 hrs
  -> Τέλος πάντων..... και μη χειρότερα...!!! ;-)))

agree  Katerina Athanasaki
10 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ! Καλό μεσημέρι!

agree  Natassa Iosifidou: Ή ΤΕΣΠΑ! http://www.rockarolla.gr/posts1891-150.html&sid=5d0a1dfd6a8d... // http://genesis.ee.auth.gr/forum/viewtopic.php?t=25&start=15 και πολλές άλλες σελίδες.
16 hrs
  -> Σωστή! Ευχαριστώ πολύ Νατάσσα!

agree  Tina8
17 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Τίνα!

agree  Valentini Mellas
17 hrs
  -> Ευχαριστώ Βαλ!!!

agree  Costas Zannis: Whatever !
1 day15 hrs

agree  Catherine Christaki
1 day18 hrs

agree  xxxsonja29
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +14
whatever
δεν βαριέσαι / ας είναι / ας γίνει ό,τι θέλει


Explanation:
/den vari'ese/ = never mind
/as 'ine/ = let it be
/as 'gini 'oti 'theli/ ("th" as in "theatre") = whatever, we'll accept whatever happens

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-06-14 22:30:42 GMT)
--------------------------------------------------

Αnd as Nick insistently :-) suggests:

/\'oti pis/ = whatever you say

Thanks, Nick!!!

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Ό,τι πεις. [I insist.]
9 mins
  -> To κεφάλι σ' το σπάω, το χατίρι δεν σ' το χαλάω. Ό,τι πεις. :-)

agree  Elena Petelos: Όχι βέβαια! Αύριο το απόγευμα. ¨-))) Σίγουρα κάτι θα σκίσω, αλλά δεν ξέρω ΤΙ. ¨-))))/ Μένω άναυδη! Όλα μαθαίνονται;;;
1 hr
  -> Eυχαριστώ, Ελενα! Παρέδωσες;//Κουράγιο. Τελειώνει κι αυτό και θα σκίσεις.//Οχι πάλι το μανίκι σου... τσαπατσούλα. :-)

agree  flipendo
5 hrs
  -> Eυχαριστώ, Ελευθερία!

agree  Maria Ferstl
6 hrs
  -> Ευχαριστώ, Μαράκι!

agree  Lamprini Kosma
6 hrs
  -> Ευχαριστώ, Λαμπρινούλα. Καλημέρα!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
6 hrs
  -> Ευχαριστώ σας, Νάντια!

agree  Assimina Vavoula: Μου αρέσει και αυτό... Πολύ καλό και του κυρίου Νίκου... Επιμένω...Δεν με φτάνεις.... Χαχα... Πιάσε με πρώτα...
7 hrs
  -> Τους επίμονους τύπους τους πνίγω σαν γατιά στο νεροχύτη. Καλημέρα! :-)

agree  SGOUZA
7 hrs
  -> Ευχαριστώ, Σοφία!

agree  Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
9 hrs
  -> Καλημέρα, Αρη. Ευχαριστώ!

agree  Betty Revelioti: Καλημέρα!!!!
9 hrs
  -> Μέραααααααααα!

agree  Katerina Athanasaki
10 hrs
  -> Ευχαριστώ, Κατερίνα!

agree  Margarita Dimitriou
1 day3 hrs
  -> Eυχαριστώ, Μαργαρίτα!

agree  Catherine Christaki
1 day18 hrs
  -> Eυχαριστώ, Κατερίνα!

agree  xxxsonja29
1 day19 hrs
  -> Ευχαριστώ, Σόνια!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Spiros Doikas, Vicky Papaprodromou, Vasilisso


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 10, 2008 - Changes made by Vasilisso:
LevelNon-PRO » PRO
Jun 22, 2005 - Changes made by Daphne b:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search