ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » General / Conversation / Greetings / Letters

Shooting stars and dazzling sunsets

Greek translation: πεφτάστερα και εντυπωσιακά ηλιοβασιλέματα


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:17 Aug 20, 2005
English to Greek translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Shooting stars and dazzling sunsets
Hello / Kalimera,

I was wondering how this would be said in Greek? An example might be "The Notos health spa on Santorini Island is a place whre you can relax in warm water and watch shooting stars and dazzling sunsets." Any help with a translation is greatly appreciated. I will vote for the most helpful answer as usual. However, it's never easy because frankly all of you in the Greek section of Kudoz do a good job!

Sincerely,

Brian Costello

Seattle, Wa.
Brian Costello
Greek translation:πεφτάστερα και εντυπωσιακά ηλιοβασιλέματα
Explanation:
Ειδικά για τα ηλιοβασιλέματα στην Σαντορίνη όσο έντονα επίθετα κι αν χρησιμοποιήσει κανείς (μαγευτικά, μοναδικά, ασύγκριτα, υπέροχα) είναι πολύ δύσκολο να αποδώσει την ομορφιά και τη μαγεία που αποπνέει αυτό το νησί.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 43 mins (2005-08-21 05:01:19 GMT)
--------------------------------------------------

And in Latin characters:

peftAstera ke entyposiakA iliovasilEmata
Selected response from:

Lamprini Kosma
Local time: 16:31
Grading comment
Lamprini Kosma,

Thank you very much (Efkharisto para poli) for your translation. I really appreciate it.

Sincerely,

Brian Costello

Seattle
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8πεφτάστερα και εντυπωσιακά ηλιοβασιλέματα
Lamprini Kosma


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
shooting stars and dazzling sunsets
πεφτάστερα και εντυπωσιακά ηλιοβασιλέματα


Explanation:
Ειδικά για τα ηλιοβασιλέματα στην Σαντορίνη όσο έντονα επίθετα κι αν χρησιμοποιήσει κανείς (μαγευτικά, μοναδικά, ασύγκριτα, υπέροχα) είναι πολύ δύσκολο να αποδώσει την ομορφιά και τη μαγεία που αποπνέει αυτό το νησί.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 43 mins (2005-08-21 05:01:19 GMT)
--------------------------------------------------

And in Latin characters:

peftAstera ke entyposiakA iliovasilEmata

Lamprini Kosma
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in GreekGreek
Grading comment
Lamprini Kosma,

Thank you very much (Efkharisto para poli) for your translation. I really appreciate it.

Sincerely,

Brian Costello

Seattle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Έχουμε φοβερά ηλιοβασιλέματα, αλλά κι από επίθετα δεν πάμε πίσω :-}
53 mins
  -> Πολύ ωραία ερώτηση πάντως. ¶δικα προσπαθώ να συγκεντρωθώ σε manual...:-)

agree  Vicky Papaprodromou: Just great, Lamprini! :-) Don't forget that Brian usually need the answer in Latin characters, too.:-)
4 hrs
  -> Thanks! I've added a note. :-)

agree  Tina8: εμμμ..και να συμπληρώσω ότι στα Γερμανικά το πεφταστέρι το λέμε Sternschnuppe....πολύ ρομαντικό δεν είναι και αυτο;;;;;;; ;-)))
10 hrs
  -> Ναι, πραγματικά κρίμα που δεν ξέρω γερμανικά. :-)

agree  kaydee: how about εκθαμβωτικά? // προφανώς σκεφτόμουν το dazzling μάλλον παρά τα ηλιοβασιλέματα - λάθος
17 hrs
  -> Καλησπέρα. Προσωπικά θα το χρησιμοποιούσα περισσότερο για πιο "φωτεινές" ώρες της ημέρας, αλλά είναι μια δυναμική και ενδιαφέρουσα εκδοχή.

agree  EN>ELTranslator: Έχω την εντύπωση ότι το πεφταστέρια χρησιμοποιείται πιο συχνά. Πώς σου φαίνεται;
1 day9 hrs
  -> Μια χαρά μου φαίνεται. Καλημέρα. :-)

agree  Elena Petelos: Ένα αστέρι πέφτει .... πέφτει, so to speak. :-) / Επιτέλους εκδηλώθηκες!
1 day21 hrs
  -> μπλουμ....

agree  Katerina Athanasaki
2 days17 hrs
  -> :-)

agree  Betty Revelioti
3 days30 mins
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: