KudoZ home » English to Greek » General / Conversation / Greetings / Letters

spread thin

Greek translation: αναλώνομαι σε πολλά πράγματα ταυτόχρονα, με αποτέλεσμα να μην μπορώ να αποδώσω σε τίποτα

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spread thin
Greek translation:αναλώνομαι σε πολλά πράγματα ταυτόχρονα, με αποτέλεσμα να μην μπορώ να αποδώσω σε τίποτα
Entered by: Antonia Keratsa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:52 Jan 20, 2008
English to Greek translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: spread thin
But has he spread himself too thin?
Antonia Keratsa
Local time: 10:37
αναλώνομαι σε πολλά πράγματα ταυτόχρονα, με αποτέλεσμα να μην μπορώ να αποδώσω σε τίποτα
Explanation:
αναλώνομαι σε πολλά πράγματα ταυτόχρονα, με αποτέλεσμα να μην μπορώ να αποδώσω σε τίποτα.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-01-20 15:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

να προσθέσω και το eξής σχετικό link:
http://66.102.9.104/search?q=cache:HedWokOWLDAJ:idioms.thefr...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-01-20 15:03:23 GMT)
--------------------------------------------------

Οπότε η ερώτηση θα ήταν:
Mήπως αναλώνεται ( ή καταπιάνεται) με πολλά πράγματα ταυτόχρονα και για αυτό δεν μπορεί να αποδώσει σε τίποτα;
Selected response from:

Maria Papadopoulou
Local time: 10:37
Grading comment
thanx!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +9αναλώνομαι σε πολλά πράγματα ταυτόχρονα, με αποτέλεσμα να μην μπορώ να αποδώσω σε τίποταMaria Papadopoulou


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
αναλώνομαι σε πολλά πράγματα ταυτόχρονα, με αποτέλεσμα να μην μπορώ να αποδώσω σε τίποτα


Explanation:
αναλώνομαι σε πολλά πράγματα ταυτόχρονα, με αποτέλεσμα να μην μπορώ να αποδώσω σε τίποτα.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-01-20 15:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

να προσθέσω και το eξής σχετικό link:
http://66.102.9.104/search?q=cache:HedWokOWLDAJ:idioms.thefr...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-01-20 15:03:23 GMT)
--------------------------------------------------

Οπότε η ερώτηση θα ήταν:
Mήπως αναλώνεται ( ή καταπιάνεται) με πολλά πράγματα ταυτόχρονα και για αυτό δεν μπορεί να αποδώσει σε τίποτα;

Maria Papadopoulou
Local time: 10:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanx!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Kazila: Καλύτερα ''καταπιάνομαι'' στην προκειμένη περίπτωση.
23 mins
  -> Ναι, το σκέφτηκα και εγώ αυτό, για αυτό έβαλα σε παρένθεση το καταπιάνομαι. Ευχαριστώ Μαρίνα.

agree  Vicky Papaprodromou: Συμφωνώ με τη Μαρίνα.
33 mins
  -> Ευχαριστώ Βίκυ

agree  STAMATIOS FASSOULAKIS
34 mins
  ->  Ευχαριστώ Σταμάτη

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Me 3, με την Μαρίνα
1 hr
  -> ευχαριστώ

agree  Angeliki Papadopoulou: Me... 4!
1 hr
  -> ευχαριστούμε η μαρίνα και εγω

agree  sassa: 5
2 hrs
  -> ευχαριστώ

agree  Evi Prokopi
3 hrs
  -> ευχαριστώ

agree  Helen Chrysanthopoulou
15 hrs

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
32 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search