ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » General / Conversation / Greetings / Letters

Lip service

Greek translation: κενές υποσχέσεις, υποσχέσεις χωρίς αντίκρισμα, προσχηματικές προσπάθειες, λοιδορώ, δεν παίρνω σοβαρά


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lip service
Greek translation:κενές υποσχέσεις, υποσχέσεις χωρίς αντίκρισμα, προσχηματικές προσπάθειες, λοιδορώ, δεν παίρνω σοβαρά
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:49 Jan 22, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-01-25 14:59:33 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Greek translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Lip service
Lip service is a disingenuous or surface-level attempt to gain public favor by appearing to take a popular stance, yet making little effort to actually adopt or implement that position in private. A company spokesman may promise to investigate allegations of fraud or embezzlement during a press conference, for example, but no such investigation ever takes place. The spokesperson was simply paying lip service to the idea of fair business practices.
ssilk
κενές υποσχέσεις, υποσχέσεις χωρίς αντίκρισμα, προσχηματικές προσπάθειες, λοιδορώ, δεν παίρνω σοβαρά
Explanation:
κενές υποσχέσεις, υποσχέσεις χωρίς αντίκρισμα, προσχηματικές προσπάθειες, λοιδορώ, δεν παίρνω σοβαρά, δεν ασπάζομαι ειλικρινά
Selected response from:

Spiros Doikas
Local time: 05:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4υποκριτική αποδοχή, υποκριτική υιοθέτηση, υιοθέτηση στα λόγια
Nick Lingris
4 +3κενές υποσχέσεις, υποσχέσεις χωρίς αντίκρισμα, προσχηματικές προσπάθειες, λοιδορώ, δεν παίρνω σοβαρά
Spiros Doikas
3 +1υποκρισία, υποκριτική αφοσίωση/ενδιαφέρονMagda Papas


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
lip service
κενές υποσχέσεις, υποσχέσεις χωρίς αντίκρισμα, προσχηματικές προσπάθειες, λοιδορώ, δεν παίρνω σοβαρά


Explanation:
κενές υποσχέσεις, υποσχέσεις χωρίς αντίκρισμα, προσχηματικές προσπάθειες, λοιδορώ, δεν παίρνω σοβαρά, δεν ασπάζομαι ειλικρινά

Spiros Doikas
Local time: 05:07
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ πάρα πολύ Σπύρο


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assimina Vavoula
3 hrs

agree  Anastasia Giagopoulou
7 hrs

agree  Olga Hatzigeorgiou
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
lip service
υποκριτική αποδοχή, υποκριτική υιοθέτηση, υιοθέτηση στα λόγια


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_enGR...
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_enGR...
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_enGR...

Αυτά για τον τίτλο του ερωτήματος, αλλά αμφιβάλλω αν θα δούμε συχνά τη φράση μόνη της. Είναι συνήθως pay lip service to, δηλαδή «υιοθετώ στα λόγια», «τιμώ στα λόγια», π.χ.
Σήμερα, υιοθετούν στα λόγια την ανάγκη λήψης μέτρων για την κλιματική αλλαγή κα την προστασία της φύσης…
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_enGR...

Τα δύο μεγάλα κόμματα είναι για γέλια. Αρχηγικά, φοβικά και αυταρχικά τιμούν στα λόγια τον πλουραλισμό και τον απεχθάνονται στην πράξη.
http://archive.enet.gr/online/online_fpage_text/dt=10.08.200...

Σε άλλο συγκείμενο, προσαρμόζουμε ανάλογα.

Nick Lingris
Local time: 05:07
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ Νίκο, πάνω που νόμιζα ότι είχαν εξαντληθεί οι κατάλληλες αποδόσεις, βλέπω την συνεισφορά σου και είναι εξίσου χρήσιμη με του Σπύρου και της madlyn. Τώρα πώς βαθμολογούν;


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ntaras
4 hrs

agree  Eirini Tzagkaraki
4 hrs

agree  Nikos Hassiotis
3 days6 hrs

agree  d_vachliot
20 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lip service
υποκρισία, υποκριτική αφοσίωση/ενδιαφέρον


Explanation:
http://mymemory.translated.net/t/English/Greek/lip

I would prefer to put it this way considering the person demonstrating such behaviour does so knowlingly - his promises are not simply not fulfilled in the end but he is well aware that they will not be - the element of pretence should be obvious here.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-01-22 14:45:12 GMT)
--------------------------------------------------

Βέβαια (βλέπω ότι ο Νίκος πρότεινε κάτι παρόμοιο περί υποκριτικής συμπεριφοράς, αυτό είναι θετικό για σένα ως προς την απόφαση τι να χρησιμοποιήσεις στο κείμενο σου και με βοηθάει και μένα να ξέρω πως δεν έπεσα έξω !...)

Magda Papas
Italy
Local time: 04:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ Madlyn, μου αρέσει αυτή η απόδοση δηλ. το "υποκριτική αφοσίωση/ενδιαφέρον" αλλά μου αρέσει και του Σπύρου η συνεισφορά, προπαντός το "δεν ασπάζομαι ειλικρινά". Γίνεται να μοιρασθείτε τους βαθμούς ;


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anastasia Vam
2 days7 hrs
  -> ευχαριστώ !..........................
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: