ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » General / Conversation / Greetings / Letters

I keep on studying Greek

Greek translation: [εγώ] συνεχίζω να μελετώ ελληνικά


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I keep on studying Greek
Greek translation:[εγώ] συνεχίζω να μελετώ ελληνικά
Entered by: alexliz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:28 Jun 22, 2010
English to Greek translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: I keep on studying Greek
I keep on studying Greek...
Buffalo_Bill
Εγώ συνεχίζω να μελετώ ελληνικά
Explanation:
The above assumes an emphasis on the subject "I", as in "You may decide however you wish, but as for me, I keep on studying greek".

If that is not the context, but rather it's a more innocuous statement, such as in a reply to the simple question "So, what do you do?", then the greek translation of it could easily be:

«Συνεχίζω να μελετώ ελληνικά».
Selected response from:

alexliz
Greece
Local time: 05:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Εγώ συνεχίζω να μελετώ ελληνικά
alexliz


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
i keep on studying greek
Εγώ συνεχίζω να μελετώ ελληνικά


Explanation:
The above assumes an emphasis on the subject "I", as in "You may decide however you wish, but as for me, I keep on studying greek".

If that is not the context, but rather it's a more innocuous statement, such as in a reply to the simple question "So, what do you do?", then the greek translation of it could easily be:

«Συνεχίζω να μελετώ ελληνικά».

alexliz
Greece
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magda Papas
32 mins

agree  Olga Hatzigeorgiou
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 6, 2010 - Changes made by alexliz:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: