ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » General / Conversation / Greetings / Letters

Made in Estonia

Greek translation: κατασκευάστηκε στην Εσθονία


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:39 Aug 30, 2010
English to Greek translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Made in Estonia
Context: product label (clothes). Although the labels are often in English I need a translation. Many thanks!
Bernd Lüecke
Finland
Local time: 05:07
Greek translation:κατασκευάστηκε στην Εσθονία
Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1B3GGGL_elGR338GR338&...
Selected response from:

Vicky Papaprodromou
Local time: 05:07
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4κατασκευάστηκε στην ΕσθονίαVicky Papaprodromou
5Κατασκευάσθηκε στην Εστονία
alexliz
3Χώρα προέλευσης: Εσθονία / Προέλευση: Εσθονία
Anna Spanoudaki-Thurm


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
made in estonia
Κατασκευάσθηκε στην Εστονία


Explanation:
Although the term in the target would primarily mean "manufactured" (which is not very elegant for clothes), this is the most frequently rendering of the phrase.

For clothes it would be better to use: «Χώρα παραγωγής: Εστονία»

alexliz
Greece
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
made in estonia
κατασκευάστηκε στην Εσθονία


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1B3GGGL_elGR338GR338&...

Vicky Papaprodromou
Local time: 05:07
Specializes in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 48
Grading comment
Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vasilisso
1 hr
  -> Thanks!

agree  Michalis Bertsas
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Kettie Nossis: Definitely correct. It's NOT Εστονία, but Εσθονία. "Χώρα παραγωγής" does sound nicer here, too.
5 hrs
  -> Thanks, Kettie!

agree  alexliz: Sorry about that, Bernd! The country in greek is, in fact, «Εσ-θ-ονία». «θ», not «τ».
1 day6 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
made in estonia
Χώρα προέλευσης: Εσθονία / Προέλευση: Εσθονία


Explanation:
Αυτό γράφουν οι ετικέτες συνήθως



Anna Spanoudaki-Thurm
Local time: 05:07
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: