Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-11 15:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
English to Greek translations [Non-PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / proverb | | English term or phrase: better the devil you know than the devil you don't | in terms of sticking to one job instead of risking going to another that may be equally as unpleasant
target audience: 18-30, Cyprus Greek
thank you |
| trsk2000KudoZ activityQuestions: 142 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 245
| Local time: 03:08
|
| | Selected response from:
 Nick Lingris Local time: 05:08
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  
23 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 11 - Changes made by Nick Lingris: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |