KudoZ home » English to Greek » General / Conversation / Greetings / Letters

Andreas Harbilas

Greek translation: Ανδρέας Χαρμπίλας

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Andreas Harbilas
Greek translation:Ανδρέας Χαρμπίλας
Entered by: Vicky Papaprodromou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:58 Jun 30, 2004
English to Greek translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Andreas Harbilas
Could you please write this name in Greek:

Andreas Harbilas
Mindaugas Vasinauskas
Lithuania
Local time: 22:36
Ανδρέας Χαρμπιλάς
Explanation:
or Χαρμπίλας or Χάρμπιλας (if you know where the intonation is for the surname it would help a lot)
Selected response from:

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 23:36
Grading comment
thanks, perfect!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +12Ανδρέας Χαρμπιλάς
Vicky Papaprodromou


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +12
andreas harbilas
Ανδρέας Χαρμπιλάς


Explanation:
or Χαρμπίλας or Χάρμπιλας (if you know where the intonation is for the surname it would help a lot)

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 23:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 48
Grading comment
thanks, perfect!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Petelos
10 mins
  -> Thanks!

agree  Ilias PETALAS
21 mins
  -> Thanks!

agree  marina2002
21 mins
  -> Thanks!

agree  anthi: It is actually "Χαρμπίλας", I happen to know him, if the guy you know is a chemist, then we are talking about the same person!
40 mins
  -> Τhanks, Anthi! Mindaugas must know better.

agree  Katerina Nikopoulou
1 hr
  -> Thanks!

agree  Betty Revelioti: It is "Χαρμπίλας"....
1 hr
  -> Thanks!

agree  Calliope Sofianopoulos: Κι εγώ με τον Χαρμπίλα...
2 hrs
  -> Άντε όλοι με τις γνωριμίες σας :)...Thanks!

agree  Eva Karpouzi
3 hrs
  ->  Thanks!

agree  Evdoxia R.
13 hrs
  -> Thanks!

agree  Maria Karra: (geia. "stress", oxi "intonation". Intonation eivai o epitovismos, to "avebokatebasma" tns fwvns) Asxeto me tnv apavtnsn kai tov kyrio Xarbila bebaia :)))
16 hrs
  -> Thanks, Maria!

agree  Estella
20 hrs
  -> Thanks!

agree  Lamprini Kosma
23 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search