ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Geology

interstices

Greek translation: ρήγματα, διάκενα


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:interstices
Greek translation:ρήγματα, διάκενα
Entered by: Ioanna Karamanou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:53 Aug 25, 2010
English to Greek translations [PRO]
Science - Geology / hydrology
English term or phrase: interstices
it is presumed that the interstices of the bed surface were filled with feeding material.
pirgos89
Local time: 05:08
ρήγματα, διάκενα
Explanation:
Ματζεντα

[intErstis] ουσ. διάκενο: interstice between.. διάκενο μεταξύ.. # ρήγμα, διαρρωγή
Selected response from:

Ioanna Karamanou
Local time: 22:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5μεσοδιαστήματα
Fevos Zachopoulos
4ρήγματα, διάκενα
Ioanna Karamanou
4διάκενο
Valentini Mellas


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
διάκενο


Explanation:
Επίσης ρωγμές, σχισμές κτλ.

Valentini Mellas
Greece
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ρήγματα, διάκενα


Explanation:
Ματζεντα

[intErstis] ουσ. διάκενο: interstice between.. διάκενο μεταξύ.. # ρήγμα, διαρρωγή

Ioanna Karamanou
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
μεσοδιαστήματα


Explanation:
Εξάγλωσσο Λεξικό Γεωτεχνικών και Μεταλλευτικών Όρων - ΤΕΕ


--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2010-08-25 13:36:52 GMT)
--------------------------------------------------

Η συνέχεια της πρότασης (δεν ξέρω γιατί κόπηκε παραπάνω...): ...οι οποίες καλύπτουν όλο το κενό στο μεσοδιάστημα των πασσάλων και επιπλέον επικαλύπτουν και δύο λωρίδες με ελάχιστο πλάτος η καθεμία 0,25 m από τους προσκείμενους πασσάλους.

Example sentence(s):
  • Η στεγάνωση των επενδύσεων πασσαλοστοιχιών στο ορατό τους τμήμα γίνεται με ειδικές πλαστικές μεμβράνες τύπου DELTA-MS-DRAIN ή ισοδυνάμου, οι οπο

    Reference: http://www.hellaskps.gr/min_requirements/docs/orig/PE1/DGTSY...
Fevos Zachopoulos
Local time: 05:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 28, 2010 - Changes made by Ioanna Karamanou:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: