ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Geology

erosion matting

Greek translation: (αντιδιαβρωτικό) γεωύφασμα


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:erosion matting
Greek translation:(αντιδιαβρωτικό) γεωύφασμα
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:53 Oct 14, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-10-18 08:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Greek translations [PRO]
Science - Geology / hydrology
English term or phrase: erosion matting
To help stabilize the new channel, several log vanes and
log weirs were installed along the streambank in addition to rootwads, transplants and erosion matting.
pirgos89
Local time: 05:09
(αντιδιαβρωτικό) γεωύφασμα
Explanation:
εδώ εξηγεί πολύ ωραία τι είναι:
http://danewaters.com/pdf/manual/Appendix_1/ErosionMatting.p...
Erosion matting consists of a wide variety of organic or synthetic mats and blankets placed on the soil surface to reduce erosion from a site caused by concentrated runoff and raindrop impact. These devices are anchored to the exposed surface and help hold the soil in place by forcing runoff to pass through the matting, reducing its velocity and its ability to erode the exposed surface.

http://library.tee.gr/digital/m2185/m2185_fikiris.pdf
Στο γενικευµένο όρο των γεωσυνθετικών υλικών ανήκουν τα γεωυφάσµατα, οι γεωµεµβράνες, τα γεωπλέγµατα, τα γεωδίχτυα, οι
γεωσυνθετικοί αργιλικοί φραγµοί (GCL), καθώς και τα συνδυασµένα γεωσυνθετικά, όπως π.χ. τα συνδυασµένα γεωυφάσµατα – γεωδίκτυα,
γεωυφάσµατα – γεωµεµβράνες, γεωµεµβράνες – γεωπλέγµατα, γεωυφασµάσµατα – γεωπλέγµατα κτλ. (Φωτ. 1).



http://www.nagref.gr/journals/ethg/images/30/ethg30p4-7.pdf
Επιπλέον, υπάρχουν και πολλές θέσεις με πλαγιές μεγάλων κλίσεων, αβαθή εδάφη και με αραιά κάλυψη από αντιδιαβρωτικά έργα λόγω των
αντίξοων φυσικών τους συνθηκών. Στις θέσεις αυτές απαιτείται η τοποθέτηση γεωυφασμάτων (π.χ. γιούτας), η διενέργεια υδροσποράς και η τεχνητή αναδάσωση το γρηγορότερο δυνατόν για την προστασία του εδάφους από τη διάβρωση, την αποκατάσταση της βλάστησης εκεί όπου η
φυσική αναγέννηση δεν ευνοείται και τη «ριζοβόληση» των φυτευθέντων ειδών πριν την έναρξη του καλοκαιριού.
Selected response from:

Anna Spanoudaki-Thurm
Local time: 05:09
Grading comment
Ευχαριστώ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(αντιδιαβρωτικό) γεωύφασμα
Anna Spanoudaki-Thurm


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(αντιδιαβρωτικό) γεωύφασμα


Explanation:
εδώ εξηγεί πολύ ωραία τι είναι:
http://danewaters.com/pdf/manual/Appendix_1/ErosionMatting.p...
Erosion matting consists of a wide variety of organic or synthetic mats and blankets placed on the soil surface to reduce erosion from a site caused by concentrated runoff and raindrop impact. These devices are anchored to the exposed surface and help hold the soil in place by forcing runoff to pass through the matting, reducing its velocity and its ability to erode the exposed surface.

http://library.tee.gr/digital/m2185/m2185_fikiris.pdf
Στο γενικευµένο όρο των γεωσυνθετικών υλικών ανήκουν τα γεωυφάσµατα, οι γεωµεµβράνες, τα γεωπλέγµατα, τα γεωδίχτυα, οι
γεωσυνθετικοί αργιλικοί φραγµοί (GCL), καθώς και τα συνδυασµένα γεωσυνθετικά, όπως π.χ. τα συνδυασµένα γεωυφάσµατα – γεωδίκτυα,
γεωυφάσµατα – γεωµεµβράνες, γεωµεµβράνες – γεωπλέγµατα, γεωυφασµάσµατα – γεωπλέγµατα κτλ. (Φωτ. 1).



http://www.nagref.gr/journals/ethg/images/30/ethg30p4-7.pdf
Επιπλέον, υπάρχουν και πολλές θέσεις με πλαγιές μεγάλων κλίσεων, αβαθή εδάφη και με αραιά κάλυψη από αντιδιαβρωτικά έργα λόγω των
αντίξοων φυσικών τους συνθηκών. Στις θέσεις αυτές απαιτείται η τοποθέτηση γεωυφασμάτων (π.χ. γιούτας), η διενέργεια υδροσποράς και η τεχνητή αναδάσωση το γρηγορότερο δυνατόν για την προστασία του εδάφους από τη διάβρωση, την αποκατάσταση της βλάστησης εκεί όπου η
φυσική αναγέννηση δεν ευνοείται και τη «ριζοβόληση» των φυτευθέντων ειδών πριν την έναρξη του καλοκαιριού.

Anna Spanoudaki-Thurm
Local time: 05:09
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 31
Grading comment
Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: