Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Greek translations [PRO] Science - Geology / hydrology | | English term or phrase: rebar | | Use rebar to mark each cross section. Install left and right bank-pins to mark the location of each cross section surveyed. |
| pirgos89KudoZ activityQuestions: 61 (none open) ( 3 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 05:10
|
| | ράβδος οπλισμού | Explanation: Οι δύο προηγούμενες απαντήσεις που δόθηκαν δεν είναι λάθος. Στην ουσία περιγράφουν το ίδιο πράγμα. Η μόνη διαφορά είναι ότι μεταξύ μηχανικών/σιδεράδων και γενικά στον 'κόσμο της οικοδομής' δεν θα ακούσεις ποτέ το 'σίδερο' (ράβδο οπλισμού) να λέγεται μπετοσίδερο ή οπλισμός μπετού, παρόλο που αν όντως χρησιμοποιήσεις αυτούς τους όρους, όλοι θα καταλάβουν σε τι αναφέρεσαι. |
| Selected response from:
 Fevos Zachopoulos Local time: 05:10
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +1
20 mins confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 23, 2011 - Changes made by Fevos Zachopoulos: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |