ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
20:34 Apr 26 English to Greek
Government / Poli...
Human Development approach προσέγγιση ανθρώπινης ανάπτυξης / με γνώμονα την ανθρώπινη ανάπτυξη Assimina Vavoula 1
08:56 Jul 28 '11 ^ PENNSYLVANIA DEPARTMENT OF STATE Eva Kordi 1
08:48 Jun 28 '11 ^ hedge on taking υπεκφεύγει την λήψη (των αναγκαίων αποφάσεων) Assimina Vavoula 4
18:15 Apr 17 '11 ^ BONUS BILL νομοσχέδιο για δάνεια εγγυημένα από την αποζημίωση βετεράνων του Α Π.Π. nadia grigoriadou 1
12:31 Nov 23 '10 ^ country cluster seminar Ioanna Orfanoudaki 1
11:28 May 5 '10 ^ Non-PRO: term-limited εκ νόμου χρονικά περιορισμενη θητεία (not for points; from test/homework) kleo2405
Not a translator
1
06:57 Apr 21 '10 ^ suspicious package ύποπτο δέμα SeiTT 1
22:20 Feb 7 '10 ^ GOVERNMENT RELATIONS SPECIALISTS haroula tsoutsia 2
05:16 Oct 19 '09 ^ Non-PRO: plausible deniability δυνατότητα για αποποίηση ευθύνης (from test/homework) Irene Hathout 3
13:06 Jun 24 '09 ^ May be found offensive; click here for term/phrase ammon 1
15:55 May 12 '09 ^ Non-PRO: political spectrum πολιτικό φάσμα SeiTT 1
14:36 Apr 4 '09 ^ Non-PRO: engaged ενεργός συμμετοχή G koron 4
17:42 Apr 2 '09 ^ joint creditor grigorios 3
14:57 Mar 28 '09 ^ expert witnesses πραγματογνώμονες μάρτυρες grigorios 3
14:16 Mar 28 '09 ^ process server δικαστικός κλητήρας/επιμελητής grigorios 1
10:18 Mar 19 '09 ^ child trust fund ταμείο καταπιστεύματος για τα παιδιά/παιδιών athinapt 2
07:42 Feb 4 '09 ^ Office of Health Authorization and Administrative Procedures Υπηρεσία Υγειονομικής Έγκρισης Και Διοίκησης Krisztina Lelik 0
19:56 Jan 24 '09 ^ clear end-point σαφής στόχος Assimina Vavoula 2
19:10 Jan 23 '09 ^ national average tariff rate μέσος συντελεστής τελωνειακών δασμών της χώρας Assimina Vavoula 2
16:30 Jan 23 '09 ^ federal complexity πολυσύνθετος χαρακτήρας του ομοσπονδιακού συστήματος Assimina Vavoula 3
16:07 Jan 23 '09 ^ position Europe in response to να φέρει την Ευρώπη σε μια θέση που να ανταποκρίνεται στις Assimina Vavoula 1
19:47 Jan 5 '09 ^ end of the legislature τέλος/λήξη της (κοινο)βουλευτικής περιόδου Pinelopi Ntokmetzioglou 3
09:17 Dec 11 '08 ^ political patronage πολιτική πατρωνία ludis
Not a translator
3
11:32 Nov 18 '08 ^ soft politics ήπια πολιτική Andreas Kaemmereit
Not a translator
2
07:08 Nov 16 '08 ^ Non-PRO: brings out the worst in αποκαλύπτει/φέρνει στην επιφάνεια τα χειρότερα χαρακτηριστικά/τις χειρότερες πλευρές/τον χειρότερο εαυτό του/της SeiTT 2
08:42 Oct 13 '08 ^ core and non-core countries of the European Union κράτη που (δεν) ανήκουν στον πυρήνα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Sophia Troumpeta 2
07:28 Oct 8 '08 ^ EA (European co-operation for accreditation Ευρωπαϊκή Συνεργασία για τη Διαπίστευση Eftychia Stamatopoulou 2
14:33 Sep 18 '08 ^ Garda Station Αστυνομικό Τμήμα Assimina Vavoula 2
14:29 Sep 18 '08 ^ Freepost Φάκελος με προπληρωμένο τέλος (Freepost) Assimina Vavoula 4
20:16 Sep 7 '08 ^ proactivity προδραστικότητα Antonia Ker 3
20:14 Sep 7 '08 ^ capitalised on επωφελήθηκε από Antonia Ker 1
20:11 Sep 7 '08 ^ stakeholders Antonia Ker 1
20:08 Sep 7 '08 ^ face-to-face service διαπροσωπική υπηρεσία Antonia Ker 3
19:29 Sep 7 '08 ^ workable empowerment αξιοποίηση των δυνατοτήτων Antonia Ker 4
17:59 May 25 '08 ^ response strategy στρατηγική ανταπόκρισης ή αντιμετώπισης debb
Not a translator
2
07:51 May 13 '08 ^ omda ομντά (κοινοτάρχης) Elina 1
06:20 Mar 24 '08 ^ Non-PRO: jump over πηδώ (πάνω από), υπερπηδώ Da_jivee 1
22:00 Mar 23 '08 ^ Non-PRO: piggy-bank Κουμπαράς Da_jivee 1
20:24 Mar 23 '08 ^ nook (the diminutive form of "angle") Da_jivee 1
20:56 Feb 24 '08 ^ The Deficit Reduction Act Νόμος περί μείωσης του ελλείμματος 2005 Maria Papadopoulou 1
13:54 Feb 16 '08 ^ Employers Mutual Costas Zannis 2
22:46 Feb 3 '08 ^ Ministry of Government Services (Canada) Υπουργείο κυβερνητικών υπηρεσιών (Καναδά) Sofia K 1
19:12 Feb 3 '08 ^ Non-PRO: nation-state stelios xrysanthopoulos -
13:55 Jan 31 '08 ^ statehood ίδρυση ανεξάρτητων κρατών Evdoxia R. 3
18:26 Jan 26 '08 ^ willy-waving tzortzis 1
15:54 Jan 24 '08 ^ social dumping κοινωνικό ντάμπιγνκ Pinelopi Ntokmetzioglou 1
10:17 Jan 24 '08 ^ action sheets πινακίδες/φύλλα οδηγιών (προστασίας) Pinelopi Ntokmetzioglou 3
16:44 Dec 7 '07 ^ midday briefing μεσημβρινή ενημέρωση Pinelopi Ntokmetzioglou 1
20:16 Dec 6 '07 ^ populise εκλαϊκεύω/καθιστώ δημοφιλή Pinelopi Ntokmetzioglou 2
16:11 Nov 16 '07 ^ Non-PRO: petition Τάσος
Not a translator
2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: